Sentence examples of "Erscheinungsbild" in German

<>
Translations: all10 other translations10
wir verlangen alle ein visuelles Erscheinungsbild zu unseren Informationen. нам всем подавай визуальный аспект представляемой информации.
Ein langweiliges Erscheinungsbild hätte nachteilige Auswirkungen für die Partei gehabt. Скучная реклама могла отрицательно сказаться на рейтинге партии.
Was zählte war nicht die langfristige Stärke, sondern das kurzfristige Erscheinungsbild des Unternehmens. Таким образом, на первый план выступала не долгосрочная стабильность компании, а краткосрочная видимость таковой.
Obwohl Erscheinungsbild und Verlauf von Krebserkrankungen sehr mannigfaltig sein können, haben sie doch eine gemeinsame Ursache: И хотя различные разновидности рака отличаются друг от друга по симптомам и поведению, все они имеют общую причину возникновения:
Diesmal allerdings haben die drei Hauptkandidaten - Nicolas Sarkozy, Ségolène Royal und François Bayrou - dem Wahlkampf ein gänzlich neues Erscheinungsbild gegeben. Но три основных кандидата этого года - Николя Саркози, Сеголен Руаяль и Франсуа Байру - придали кампании совершенно новое направление.
Es ist umso wichtiger, dass wir uns dies heute vergegenwärtigen, weil diese Bedrohungen nicht abnehmen, sondern sich nur wandeln und ihr Erscheinungsbild ändern. Поэтому помнить об этом сегодня еще важнее, так как этих угроз не становится меньше, они только трансформируются и меняют свое обличие.
Das äußere Erscheinungsbild des Präsidenten und seine Körpersprache - wäre er eine Figur bei Shakespeare, so vermutlich der Verräter Jago im Othello - sind Teil des Problems. Внешность президента и его язык телодвижений (среди шекспировских героев он, наверное, был бы предателем Яго из Отелло) являются частью проблемы.
Trotz seiner Schmerzen und der Schwierigkeiten, seine durch Kinderlähmung verkrüppelten Beine zu bewegen, bewahrte er ein heiteres äußeres Erscheinungsbild und vermied es, im Rollstuhl fotografiert zu werden. Несмотря на боль и трудности при движении из-за парализованных полиомиелитом ног, внешне он был весел и избегал фотографироваться в инвалидной коляске.
Für Bekleidungskonsumenten beispielsweise steht bei der Entscheidung für einen bestimmten Laden Qualität an zweiter Stelle hinter dem Preis und an zweiter Stelle hinter dem modischen Erscheinungsbild, wenn es um die Entscheidung für ein bestimmtes Kleidungsstücks geht. Например, для потребителей одежды качество занимает второе место после цены при выборе магазина, и второе место после моды при выборе конкретного изделия.
Doch nach der Beschäftigung mit etwas Mechanik und unter Einsatz ihrer Fantasie erkennen diese Physikerfische, dass sie sehr viel einfachere Bewegungsgesetze ableiten können, wenn sie davon ausgehen, dass sie von einem Medium (Wasser) umgeben sind, das das Erscheinungsbild der Dinge kompliziert. Но после изучения механики и использования воображения рыбки-физики осознали, что они могут вывести законы движения, которые намного проще по своей сути, предположив, что они окружены средой (водой!), которая усложняет положение вещей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.