Ejemplos de uso de "Erschreck" en alemán con traducción al ruso

<>
Erschreck mich doch nicht so. Ты уж не пугай меня так.
Das Potenzial war verführerisch, aber auch erschreckend. Потенциал оказался неимоверным, но и пугающим.
Ich habe mich selbst erschreckt. Я сама себя напугала.
Es ist gleichzeitig eine unglaubliche Medizinische Technik, aber auch erschreckend. Это одновременно и потрясающая медицинская технология, и ужасающая.
Erschreckend, weil wir eine gefestigtere Meinung über unsere Smartphones haben, als über unseren moralischen Masstab, den wir als Richtlinie für unsere Entscheidungen verwenden sollten. Устрашающий, потому что у нас более определённое мнение о наших мобильных устройствах, нежели о моральных принципах, которые должны определять наши решения.
Den Urmenschen erschreckte es, ein grausames wildes Tier zu sehen. Первобытного человека испугал вид свирепого дикого зверя.
Daher werden sie bald immun gegen Geräusche, die sie erschrecken. Так, через некоторое время они игнорируют ранее пугавшие их шумы
Der Donner erschreckte die Kinder. Гром напугал детей.
Nun werde ich irgendwie von dieser Art des - Erhabenen im ursprünglichen Wortsinn - will sagen beeindruckend und erschreckend - zum etwas mehr Alltäglichem kommen. А сейчас я попытаюсь отойти от как бы драматичной - в смысле ужасающей, внушающей трепет - темы к более приземлённой теме.
"Das erschreckt mich nicht, weil wir etwas gemein haben, zum Beispiel Musik", gibt er an. "Это не пугает меня, потому что у нас есть что-то общее, музыка, например", - указывает он.
Du hast mich erschreckt, als du unerwartet das Zimmer betreten hast. Ты меня напугал, когда неожиданно вошёл в комнату.
Das komplette Fehlen jeglichen Sinns für Solidarität - erschreckend deutlich in der Debatte um die Reform des Gesundheitswesens in den USA - untergräbt die Basis einer modernen demokratischen Gesellschaft. В самом деле, явная нехватка чувства общности среди такого количества людей - ужасающая и неопровержимая в дискуссиях о здравоохранении США - сейчас подмывает саму основу современного демократического общества.
Sollten ausländische Spitzenpolitiker am Ende Recht damit haben, ihre Bürger mit Geschichten aus Japan zu erschrecken? В конечном счёте, правы ли иностранные лидеры, пугая свои народы страшными историями о Японии?
Ich erinnere mich noch genau, wie angsterfüllt und erschreckt ich war. Помню, что я был в ужасе и напуган.
Die Tatsache, das ein einzelner Programmierer, ohne dass er eine berufliche Beziehung mit einem Unternehmen eingehen muss, Linux verbessern kann und dann niemals wieder gesehen wird, sollte Ballmer erschrecken. Факт того, что один программист может, не вступая в профессиональные отношения с организацией, единожды улучшить Linux и никогда больше не появиться, должен ужасать Баллмера.
"Wie könnt ihr es wagen, mit diesem Kind aus dem Haus zu gehen und andere Menschen zu erschrecken? "Как вы смеете выводить этого ребенка из дома и пугать других людей.
Ich verspreche, dass ich nichts dazu sage, außer, dass es Sie erschrecken soll. Обещаю не говорить ничего такого, что напугало бы вас слишком сильно.
Was Tom am meisten erschreckte, war der Gedanke, dass er vielleicht nicht mehr in der Lage sein werde, wieder zu gehen. Больше всего Тома пугала мысль, что, может быть, он не сможет снова ходить.
Wenn ich dich erschrecken wollte, würde ich dir erzählen, was ich vor ein paar Wochen geträumt habe. Если бы я хотел напугать тебя, я бы рассказал тебе, что мне снилось несколько недель назад.
Sie kann das, was die Menschen vielleicht erschreckt hätte, in etwas verwandeln, das sie dazu einlädt, hinzuschauen und etwas länger hinzuschauen und vielleicht sogar zu verstehen. Поэзия преобразовывает незнакомую и пугающую вещь в нечто, что можно оглядеть, потом еще раз оглядеть, а потом, возможно, понять и принять.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.