Verwendungsbeispiele von "Fässern" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Die Verpackung unserer Artikel erfolgt in Fässern Наш товар упаковывается в бочки
Er vermied es also, Besitztümer zu erwerben, schlief in einem Fass und ging barfuß. Итак, он отказался от собственности, спал в бочке и ходил босиком.
Ein riesiges Chemielager fing Feuer, tausende Fässer gefüllt mit Petrochemikalien fingen Feuer und explodierten um uns herum. Когда загорелся огромный химический склад, вокруг нас возгорались и взрывались тысячи бочек с нефтехимическими веществами.
Iraks Ölförderung könnte sich wahrscheinlich innerhalb von drei Jahren auf ungefähr fünf Millionen Fass pro Tag steigern lassen. Иракское производство нефти, вероятно, могло бы возрасти приблизительно до пяти миллионов бочек в день в течение трех лет.
Er bugsierte die riesigen Fässer hinüber, und ihn diese Last schleppen zu sehen, zerriss mir fast das Herz. Он перетаскивал огромные бочки, и сердце моё разрывалось на части при виде того, как он ворочает эту тяжесть.
Nach kurzer Zeit exportierten die Kolonien Holz an die vielen Länder, die nicht mehr über den Baumbestand verfügten, den sie für Schiffe, Fässer, Dachschindeln und andere Baumaterialien brauchten. В скором времени колонии уже экспортировали лес во многие страны, у которых уже не было древесины, необходимой им для кораблей, бочек, досок и других строительных материалов.
Tatsächlich dürfte der Irak nach Berichten eher nur 1 - 2 Millionen Fass Öl am Tag fördern als die 2 - 3 Millionen, die das Land unter friedlichen Umständen schnell wieder erzielen könnte. В самом деле, по сообщениям, Ирак качает 1-2 миллиона бочек нефти в день, а не 2-3 миллиона бочек, чего страна могла бы быстро достичь в мирных условиях.
Das bedeutet, dass für den Fall, der Irak würde seine Ölausfuhren pro Tag um eine Million Fass steigern, - was sich bei Beendigung der Angriffe auf seine Infrastruktur schnell erreichen ließe - das Land pro Jahr über rund 10 Milliarden $ an zusätzlichen Einkünften verfügen könnte, um mit dem Wiederaufbau zu beginnen. Это подразумевает, что если бы Ирак увеличил свой нефтяной экспорт на один миллион бочек в день - чего он мог бы быстро достичь с прекращением нападений на его инфраструктуру - у него было бы около $10 миллиардов дополнительных доходов в год для того, чтобы начать реконструкцию.
Stilleben auf dem Dach, tote Bäume in Fässern, eine zerbrochene Bank, Hunde, Exkremente, Himmel. Натюрморт на крыше, мертвые деревья в кадках, сломанная скамья, собаки, экскременты, небо.
Er nähert sich dem Ende des Rennens, öffnet sich einen Weg zwischen den Fässern die dort herumstehen. Он приближается к финишу, проезжая через установленные на пути переносные цилиндры.
Es entwickelt sich in diesen Kübeln, welche ich aus vom Sturm gefällten Bäumen, Weinfässern und all diesen Dingen baute. она растет в этих баках, которые я сделал из поваленных штормом деревьев и винных бочок, и из всяких других вещей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!