Ejemplos del uso de "Folgerung" en alemán

<>
Die Schlussfolgerungen sind klar ersichtlich. Выводы лежат на поверхности.
Die nahe liegende Folgerung - vom Regime gefördert - war, dass Kaltho von mir für eine Terrorkampagne, deren Ziel die Diktatur Sanni Abachas war, rekrutiert worden war und sich bei der Anfertigung seiner nächsten Bombe selbst in die Luft gesprengt hatte. Следствие пришло к поощряемому режимом заключению, что Калтхо был моим рекрутом, подорвавшим себя в процессе подготовки новой бомбы для кампании террора, направленного против диктатуры Сани Абача.
Doch wäre diese Schlussfolgerung falsch. Но такой вывод был бы неправильным.
Die Schlussfolgerung scheint klar zu sein. Вывод кажется очевидным.
Die Schlussfolgerung mag Ihnen banal erscheinen: Вывод может показаться тривиальным:
Schlussfolgerungen über Spekulationshandel, Preisblasen und Vertrauensstabilität; выводы о спекулятивных операциях, пузыри на рынках, а также стабильность доверия;
Die Schlussfolgerungen liegen auf der Hand. Выводы лежат на поверхности.
Das führt zu einer einfachen Schlussfolgerung: Это приводит к простому выводу:
Die logische Schlussfolgerung hieraus ist klar: Отсюда очевидный вывод:
Hier nun einige der ersten Schlussfolgerungen. Вот некоторые предварительные выводы.
Diese Schlussfolgerung beruht auf einer unausweichlichen Tatsache: Такой печальный вывод основывается на неотвратимости факта:
Diese Schlussfolgerung hat auch heute noch Gültigkeit. Данные выводы по-прежнему действенны.
Können wir hier irgendwelche allgemeinen Schlussfolgerungen ziehen? Можно ли сделать какие-либо общие выводы?
Doch ist eine Schlussfolgerung vielleicht zwingender denn je. Но, возможно, один вывод более убедителен, чем когда-либо.
Die israelischen Hardliner hingegen lassen eine entgegengesetzte Schlussfolgerung ziehen. В то же время сторонники "жесткой" линии в Израиле придут к противоположным выводам.
Welche Schlussfolgerungen können heute aus der Kuba-Krise gezogen werden? Какие выводы можно сделать сегодня на основе кубанского ракетного кризиса?
Diese Annahmen sind genauso absurd wie die sich daraus ergebenden Schlussfolgerungen: Абсурдны не только такие предположения, но и сделанные из них выводы:
Es ist viel zu früh, um bereits letztgültige Schlussfolgerungen zu ziehen. Делать безоговорочные выводы ещё слишком рано.
Sie können das Gewicht der Schlussfolgerungen mit dem Gewicht ihrer Beweise abgleichen. Они способны регулировать силу выводов в соответствии с силой доказательств.
Experten, die ihre Schlussfolgerungen nicht teilten, wurden als "Idioten" und "Müll" verunglimpft. Эксперты, несогласные с их выводами, были опорочены и названы "идиотами" и "отбросами".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.