Verwendungsbeispiele von "Fraktion" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Im November erlangte seine Fraktion den Sieg. К ноябрю его фракция победила.
Ahmadinedschad und seine Fraktion sehen sich einem doppelten Problem gegenüber: Ахмадинежад и его фракция сталкиваются с обоюдоострой проблемой:
Die Zukunft seiner Präsidentschaft wird davon abhängen, welche zwei jemals in einer vereinten Fraktion mitmachen werden. Будущее его президентства будет зависеть от того, какие два из них когда-нибудь объединятся в единую фракцию.
Regierungskrisen waren lediglich eine Chance, Schlüsselpositionen im Kabinett neu zu verteilen oder die Fraktion des Ministerpräsidenten auszuwechseln. Правительственные кризисы были всего лишь предлогом для того, чтобы сделать перестановки в ключевом кабинете или выбрать премьер-министра из другой фракции.
Nicht zurückgelegt hat Abbas sein Amt als Chef der PLO und ihrer größten Fraktion, der Fatah, die das Westjordanland kontrolliert. Кроме того, Аббас не оставил своего поста в качестве главы ООП и лидера ее самой большой фракции Фатх, которая сохраняет контроль на Западном Берегу.
Mehrere meiner Freunde in der Fraktion der konservativen Partei engagieren sich schon seit langem für die Unterstützung eines freien Taiwan. Несколько моих друзей в парламентской фракции Консервативной партии давно уже оказывают поддержку свободному Тайваню.
Die zweimonatige Krise von 1954 wurde dadurch ausgelöst, dass Nasser und seine Fraktion den ägyptischen Präsidenten, General Mohammed Naguib, abgesetzt hatten. Двухмесячный кризис 1954 года был вызван смещением президента Египта генерала Мохаммеда Нагиба Насером и его фракцией.
Auf Grundlage meiner jahrelangen Forschung zur Reform des Sicherheitssektors in Ägypten ist festzustellen, dass diese Fraktion schon jetzt die mächtigste ist. Основываясь на моем годичном исследовании реформ египетского сектора безопасности, эта фракция уже на сегодняшний день является самой могущественной.
Jedenfalls stand es nicht in der Macht der Studenten oder der Arbeiter, die sie unterstützten, irgendeine spezielle Fraktion der Regierung zu unterstützen. В любом случае, не студенты и не рабочие, которые их поддерживали, должны были выступать в поддержку фракции в правительстве.
Manchmal hören wir, dass die UES einen Fernsehsender erworben hat oder dass sie mittels einer Subvention eine politische Fraktion in der Duma finaziert. Время от времени мы слышим о том, что ЕЭС приобретает телестанцию или финансирует политическую фракцию с помощью филиала.
Um die Massen gegen die "kosmopolitisch-liberale Intelligenz" zu mobilisieren, kombinierte der polnische Innenminister Mieczyslaw Moczar, der Anführer der nationalistischen Fraktion, kommunistische Phrasen mit einer Sprache, die faschistischen Bewegungen eigen war. Министр внутренних дел Польши, Мечислав Мочар, лидер фракции националистов, объединил коммунистические идеалы с идеалами, присущими фашистским движениям, с целью мобилизации масс против "космополитической либеральной интеллигенции".
In Polen, das mit der Studentenbewegung vom März seine eigene vorsichtige Öffnung erlebt hatte, nutzte dagegen eine nationalistisch-autoritäre Fraktion alles aus, was die polnische Tradition an Intoleranz und Ignoranz aufwies, und setzte Fremdenfeindlichkeit und antiintellektuelle Rhetorik ein. В Польше же, которая была очевидцем начала мартовского студенческого движения, националистические авторитарные фракции использовали в своих интересах всю нетерпимость и безграмотность по отношению к польским традициям, сея ксенофобию и анти-интеллектуальные настроения.
Sie bleibt weiterhin eine Bewegung mit einer revolutionären Fraktion - zwar keiner Mehrheit, aber auf jeden Fall einer großen Minderheit - mit einem Hang zu Aufstand, Sozialismus und einer gemeinsamen "antiimperialistischen" Ausrichtung mit Kuba und dem venezolanischen Präsidenten Hugo Chávez. Она продолжает быть движением с революционной фракцией - не большинство, но определенно крупное меньшинство - которое стремится к восстанию, социализму и "антиимпериалистическому" равнению на Кубу и президента Венесуэлы Уго Чавеса.
Andere allerdings, wie die Mitglieder der eher pro-revolutionär orientierten Ehrenvollen Koalition der Polizeibediensteten, beschuldigen Gamaleddin Mitglied einer mächtigen, gegen Reformen gerichteten Fraktion im Ministerium zu sein, die auch als "al-Adlis Männer" bekannt ist (nach dem ehemaligen Innenminister Habib al-Adli). Однако, другие, например представители коалиции более революционно настроенных офицеров так называемой "Почетной коалиции", обвинили Гамаля эль-Дина в принадлежности к влиятельной анти-реформистской фракции в министерстве, именуемой люди "аль-Адли" (сторонники бывшего министра внутренних дел Хабиб аль-Адли).
Ein Grund für die Schwäche von Abdullahs Fraktion ist, dass er in der Familie nur wenig Unterstützung findet, da die Al-Fahds (die sechs Vollbrüder des toten Königs Fahd, insbesondere Prinz Sultan, der Verteidigungsminister, und Prinz Naif) das Machtzentrum der Al-Sauds darstellen. Одна из причин слабости фракции Абдуллы - то, что он находит мало поддержки внутри семьи, потому что основная власть в семействе аль-Сауд принадлежит аль-Фахдам - шести родным братьям умершего короля, из которых наиболее важную роль играют принц Султан, министр обороны, и принц Наиф.
Reformrufe von Liberalisierern bringen letzten Endes konservative Parteimitglieder gegen sich auf in diesem Fall die politische Fraktion von Jiang Zemin, die, obwohl sie nicht im ständigen Ausschuss des Politbüros vertreten ist, nach wie vor den Vorsitz der mächtigen Zentralen Militärkommission innehat und bedeutenden Einfluss ausübt. призывы либералистов к реформе заканчиваются противодействием консервативных членов Партии - в этом случае политической фракции Йанг Земина, который, хотя и не на постоянном комитете Политбюро, все еще возглавляет мощную центральную Военную Комиссию и обладает существенным влиянием.
Diesen Ansatz unterstützen Hardliner aller Fraktionen. Сторонники жесткой политики всех фракций поддерживают этот подход.
Doch auch die Fraktionen der Opposition haben sich nicht an demokratische Prinzipien gehalten. Но и оппозиционные фракции не придерживаются демократических принципов.
Die peronistische Bewegung zerfiel bald in rivalisierende Fraktionen, die einander in den Straßen von Buenos Aires bekämpften. Вскоре движение перонистов распалось на несколько враждующий фракций, которые боролись на улицах Буэнос-Айреса.
Alle drei Fraktionen applaudieren dem Sturz der Medienoligarchen Boris Berezovsky und Vladimir Gusinsky, aber aus verschiedenen Gründen. Все три фракции встретили на ура падение медиа -олигархов Бориса Березовского и Владимира Гусинского, но по разным причинам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!