Sentence examples of "Holocausts" in German
Ein Rest-Schuldgefühl wegen des Holocausts förderte diese Haltung noch.
Остаточная вина за Холокост поддерживала такое отношение.
ein Hakenkreuz der Neonazis, surrealistische Gesichter des Krieges, des Holocausts und der Säuberungsaktionen der Geheimpolizei.
неонацистская свастика, сюрреалистические лица умерших в Европе от войн, холокоста и секретных полицейских чисток.
Man könnte ohne Übertreibung sagen, dass die Last des Holocausts heute sogar noch präsenter ist als vor einigen Jahrzehnten.
Без преувеличения можно сказать, что груз Холокоста (Шоа) сегодня ощущается больше, чем десятилетия назад.
Heute tun die Opfer des Holocausts - und ihre Kinder und Enkelkinder - anderen angeblich genau das Gleiche an, was ihnen selbst widerfuhr.
Сегодня жертвы Холокоста - а также их дети и внуки - якобы поступают с другими так, как поступали с ними.
In seinem im Vorjahr erschienen Buch "Late Victorian Holocausts" beschreibt Mike Davis die Haltung des britischen Empire zu Hungersnöten in Indien und anderswo.
В поистине шокирующей книге Майка Дэвиса "Холокосты конца викторианской эпохи", вышедшей в прошлом году, автор описывает отношение Британской империи к случаям голода в Индии и других частях света.
Zusätzlich wurde er aus Argentinien ausgewiesen, wo er lebte, und nun droht ihm die Auslieferung nach Deutschland, wo man Vorbereitungen für eine Anklage gegen ihn wegen Leugnung des Holocausts vorbereitet.
Может быть, это и к лучшему - однако, помимо этого, епископа изгнали из Аргентины, бывшей местом его проживания, и пригрозили выдать его Германии, где всё подготовлено для судебного процесса по делу отрицания им Холокоста.
Er beschloss, das im Grunde zynische Zweckbündnis zwischen Israel und der christlichen Kata'ib als Lektion für die Menschheit und eine Rüge für das heuchlerische christliche Europa darzustellen, das die Juden während des Holocausts verraten hatte.
Он предпочел изобразить то, что было циничным обоюдовыгодным союзом между Израилем и христианской фалангой, в качестве урока человечеству и упреком той лицемерной христианской Европе, которая предала евреев во время Холокоста.
Was verbindet Irans Atomambitionen mit dem Leugnen des Holocaust?
Что связывает ядерные амбиции Ирана и отрицание холокоста?
Wir besuchen Kibbutzim, die von Holocaust Überlebenden gegründet wurden.
Мы посещаем Кибуц, основанный оставшимися в живых жертвами Холокоста.
Das Leugnen des Holocaust ist keine Auseinandersetzung mit der Vergangenheit.
Опровержение холокоста - это не дискуссия о прошлом.
Es brauchte die Ungeheuerlichkeit des Holocaust, um die notwendige Selbst-Erforschung herbeizuführen.
Но чтобы появилось стремление заняться необходимым самоизучением, потребовалось совершить такие чудовищные преступления, как преступления Холокоста.
Es war nicht wie die Berichterstattung zum Holocaust, sondern in der Zeitung vergraben.
в этом было сходство с сообщениями о Холокосте, они тоже были зарыты внутри газеты.
Es ist ein Holocaust einer anderen Art, und das zu ignorieren, hilft niemandem.
Это холокост другого рода, и прятать голову в песок не выход.
Salman Rushdie bezeichnete Hirsi Ali als den "ersten westeuropäischen Flüchtling seit dem Holocaust".
Салман Рушди назвал ее "первой беженкой из Западной Европы со времен Холокоста".
Man möchte meinen, dass der Antisemitismus mit dem Holocaust für alle Zeiten ausgestorben wäre.
Можно было бы подумать, что антисемитизм исчез навсегда вместе с Холокостом, но это не так.
Aus ,,bald" wurden zwölf Jahre, in denen ein grausamer Krieg und der Holocaust tobten.
"скоро" обернулось 12 годами с кровавой войной и Холокостом.
die Erinnerung an den Holocaust und jene an den kommunistischen Terror und seine Verbrechen.
памяти о холокосте и памяти о коммунистическом терроре и преступлениях.
Anders als beim Holocaust wissen jedoch die meisten Menschen sehr wenig über dieses dunkle Kapitel.
Однако большинство людей все еще мало знают об этом темном эпизоде истории, по сравнению с холокостом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert