Ejemplos de uso de "Kontraste" en alemán con traducción al ruso

<>
Deutschland ist ein Land voller Kontraste. Германия является страной полной контрастов.
Was bedeuten diese Kontraste für die Zukunft? Что же эти контрасты значат для будущего?
Ob man sie mag oder nicht, Carters und Reagans Umgang mit Lateinamerika wies starke Kontraste auf. Нравятся они Вам или нет, Картер и Рейган предложили резкий контраст в отношениях с Латинской Америкой.
Wir wurden Zeugen der praktischen Umsetzung dieses Kontrastes. Мы видим, как контраст между Европой и США проявляется в конкретных ситуациях.
Eine pure Verbindung sehen Sie rechts, für den Kontrast. Чистое соединение показано справа, для контраста.
Dieser Kontrast zwischen überregulierter Demokratie und unregulierten Bankern blieb nicht unbemerkt. Контраст между зарегулированной демократией и нерегулируемыми банкирами не остался незамеченным.
Der Kontrast der Alphabetisierungsraten ist besonders scharf zwischen chinesischen und indischen Frauen. Особенно разителен контраст между уровнем грамотности китайских и индийских женщин.
Der Kontrast jedoch zwischen den beiden diesjährigen Friedensnobelpreisgewinnern jedoch könnte größer nicht sein. Однако трудно представить себе более острый контраст, чем призеры Нобелевской премии этого года.
Der Kontrast zu den derzeitigen Entwicklungen in den Vereinigten Staaten könnte augenfälliger nicht sein. Контраст с тем, что сейчас происходит в Соединенных Штатах, не может быть более острым.
Was den Kontrast zwischen seiner Darstellung in Klub und Nationalelf angeht"Es ist eine Einheit, das rechtfertigt alles." Что до контраста между его достижениями в клубе и в сборной, это одно целое, - оправдывается он.
die zerbrechliche Schönheit von Land, Ozeanen und Wolken, im Kontrast zur sterilen Mondoberfläche, auf der Astronauten ihre Fußspuren hinterließen. хрупкая красота суши, океана и облаков, в контрасте с безжизненным лунным ландшафтом, на котором астронавты оставили свои следы.
ebenso wenig der Kontrast zwischen den meist scharfen öffentlichen Erklärungen der iranischen Funktionäre und ihren häufig gemäßigten privaten Äußerungen. так же как и повторяющийся контраст между обычно резкими публичными заявлениями иранских чиновников и их зачастую умеренными высказываниями в приватных разговорах.
Im Hinblick auf ihre Medienstrategie könnte der Kontrast zwischen den Machthabern der arabischen Länder und bin Laden nicht krasser sein. С точки зрения медиа-стратегии, трудно себе представить более сильный контраст между лидерами арабских стран и бен Ладеном.
Im Verbund mit den starken Angriffen gegen die liberale Bürgerplattform (PO) machte dieser Kontrast die Bildung einer Mitte-Rechts-Koalition unmöglich. Данный контраст и активное нападение на либеральную Гражданскую платформу, сделали невозможным создание умеренной коалиции правого толка.
In Nezahualcoyotl, auch bekannt als Ciudad Neza, könnte der Kontrast zu den gepflasterten Straßen von Valle del Bravo nicht größer sein. Муниципалитет Несауалькойотль, известный также под названием Сьюдад-Неса, являет собой самый разительный контраст с мощеными улицами Валье-де-Браво.
Welch ein Kontrast ergibt sich nun zwischen Borlaug und den Finanzjongleuren an der Wall Street, die die Welt an den Rand des Ruins führten. Какой контраст между Борлоугом и финансовыми чародеями с Уолл-стрит, поставившими мир на грань гибели!
Wenn Sie andere Datenquellen suchen, wie etwa den Human Development Index, diese Datenserie geht auf die frühen 1970ern zurück, sehen Sie genau denselben Kontrast. Если мы обратимся к другим источникам информации, например, Индексу развития человеческого потенциала, к этому ряду данных, вернемся в начало 1970х годов, мы увидим абсолютно аналогичный контраст.
Dennoch handelt es sich um den ersten großen Anschlag auf die Vereinigten Staaten seit 2001 und der Kontrast zwischen damals und heute ist aufschlussreich. Тем не менее, это была первая террористическая атака в США с 2001 года, и контраст между настоящим и прошлым виден наглядно.
Die globale Reaktion auf den Horror in Kenia 2008 bildete einen spektakulären Kontrast zu der Gleichgültigkeit, mit der das Abschlachten in Ruanda zu Kenntnis genommen worden war. Глобальный ответ на ужасы в Кении в 2008 году был впечатляющим контрастом по сравнению с тем безразличием, которым была встречена бойня в Руанде.
Nichts offenbart den Abstieg der Vereinigten Staaten in der Region deutlicher als der Kontrast zwischen Amerikas solidem Einsatz der Macht im ersten Golfkrieg 1991 und der Überheblichkeit und Irreführung im gegenwärtigen Irak-Krieg. Нет более яркого свидетельства упадка влияния США в регионе, чем контраст между взвешенным использованием силы в Кувейтской войне 1991 года и высокомерной фальшью нынешней войны в Ираке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.