Ejemplos de uso de "Krankenversicherung" en alemán con traducción al ruso

<>
Die Wahl eines Rentenplans oder einer Krankenversicherung, beispielsweise. например, выбор пенсионного плана или схемы медицинского обеспечения.
Wir könnten dann 19 Milliarden für Krankenversicherung oder so ausgeben. У нас 19 миллиардов долларов, которые можно потратить на медицину и т.д.
In solchen Fällen wäre es zu spät, um eine gesetzliche Krankenversicherung abzuschließen. В этих случаях у незастрахованных лиц не будет времени приобрести страховку которую предоставляет закон.
Sie bezahlen eigentlich mehr für ihr Auto und Benzin als für Steuern oder Krankenversicherung. Они тратят большую часть своих доходов на машину и топливо, а не на налоги или медицинское обслуживание.
Selbst in den USA werden Arzthonorare und Krankenhausgebühren durch die staatliche Krankenversicherung Medicare reguliert. Даже в США плата за услуги врачей и за лечение в больнице регулируется системой Medicare.
Als einzige unter den Industrienationen fehlt den Vereinigten Staaten ein System der allgemeinen Krankenversicherung. Среди всех развитых стран только в Америке отсутствует национальная система здравоохранения.
Und hier wurde die Bildung verbessert, wir bekommen eine Krankenversicherung, und die Kindersterblichkeit sank. И здесь мы получиши лучшее образование, лучшее здравоохранение, и детская смертность пошла вниз.
Wird Amerika endlich der übrigen industrialisierten Welt folgen und allen seinen Bürgern eine Krankenversicherung anbieten? Примет ли Америка вызов остальных развитых стран и предоставит медицинское обслуживание всем своим гражданам?
In der Tat, ist dies die weltweit erste entstehende Krankenversicherung für städtische arbeitende Arme in der Entwicklungswelt. Несомненно, это первая в мире организация по поддержке здоровья для бедных людей, работающих в больших городах.
Wer zahlt für die teure Krebsbehandlung, wenn man die Krankenversicherung verliert, die an den Arbeitsplatz gebunden war? Кто заплатит за ваше дорогостоящее лечение рака, если вы потеряете страховку от болезней, которую вы получали вместе со своей работой?
Einwanderungsreform, eine öffentliche Option für Krankenversicherung und das Schließen von Guantanamo Bay, um nur einige zu nennen. иммиграционную реформу, возможность выбора государственного здравоохранения и закрытие базы в Гуантанамо среди прочих.
Diese Vorkehrungen bestehen insbesondere in einem Nachweis einer Krankenversicherung und ausreichender "Existenzmittel", der bei der Beantragung der Aufenthaltserlaubnis zu erbringen ist. В принципе, даже безработные иммигранты получают в этом случае такое же право на социальное обеспечение, как и граждане данной страны.
Dieser Anspruch kann auch dann nicht verweigert werden, wenn der Zuwanderer keine Krankenversicherung und keine ausreichenden Mittel zum Lebensunterhalt mehr hat. Принимающая страна не может отказать ему в данном праве, даже если у иммигранта нет полиса страхования здоровья и средств к существованию.
Erstens ist die Frage nicht, ob wir es uns leisten können, allen eine Krankenversicherung oder Bildung zu bieten oder für einen hohen Eigenheimanteil zu sorgen. Во-первых, вопрос состоит не в том, можем ли мы позволить себе обеспечить здравоохранение или образование для всех, или предоставить широко распространенное домовладение.
Bei den Überlegungen zu den haushaltspolitischen Auswirkungen von Obamas Gesundheitsreform ist auch zu berücksichtigen, dass mit den gegenwärtigen Bestimmungen noch immer 25 Millionen Menschen ohne Krankenversicherung dastünden. Рассматривая предложения Обамы по реформированию здравоохранения с финансовой точки зрения, важно помнить, что мы все еще оставляем 25 миллионов человек без страховки.
Stattdessen führte er einen Medicare Drug Benefit ein (einen Zuschuss für verschreibungspflichtige Arzneimittel in der staatlichen Krankenversicherung für Ältere), der verspricht Unsummen für überraschend wenig Verbesserung in der Gesundheitsfürsorge zu kosten. Вместо этого он ввел пособия на лекарства в рамках программы Medicare, что обещает огромные денежные затраты на удивительно скромные результаты в области улучшения медицинского обслуживания.
Er wird Konten zur Absicherung im Krankheitsfall anpreisen müssen und behaupten, dass die Bevölkerung nicht aufhören wird, zu ärztlichen Vorsorgeuntersuchungen zu gehen, auch wenn ihre an dieses Konto gebundene Krankenversicherung die Rechnung nicht übernimmt. Ему придётся восхвалять открытие счетов по обеспечению защиты здоровья (СОЗЗ) и говорить о том, что люди не перестанут посещать врача в профилактических целях, даже если их страховка по СОЗЗ не предусматривает оплату таких посещений.
Obamas Sieg in der Frage der Krankenversicherung legt, wie schon sein Wahlsieg im Jahre 2008, nahe, dass Amerikas politisches System weniger kaputt ist, als jene Kritiker, die Analogien zum Niedergang Roms und anderer Großreiche ziehen, uns glauben machen wollen. Победа Обамы в здравоохранении, как и его избрание в 2008 году, показывают, что американская политическая система ещё не настолько прогнила, как пытаются внушить нам критики, приводя аналогии с падением Рима или других империй.
Die Lebenserwartung liegt in den skandinavischen Ländern bei annähernd 80 Jahren, verglichen mit 78 Jahren in den USA, wo der Staat keine Krankenversicherung garantiert und Millionen von Familien zu arm sind, um sich eine derartige Versicherung leisten zu können. Средняя продолжительность жизни в североевропейских странах составляет около 80 лет по сравнению с 78 годами в США, где правительство не предоставляет всеобщее страхование здоровья, а миллионы семей слишком бедны, чтобы самим платить за него.
Ich erkenne die großartigen und vielseitigen Dinge an, die Obama erreicht hat, von der Verabschiedung des Affordable Care Act für Krankenversicherung bis zum militärischen Abzug aus dem Irak, dem Ende des erzwungenen Verschweigens von Homosexualität in der Armee und der Tötung Osama bin Ladens. Я отдаю Обаме должное за его большие и разнообразные достижения, от принятия закона о доступной медицинской помощи до вывода наших военных из Ирака, отмены правила "Не спрашивай, не говори", убийства Усамы бен Ладена.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.