Ejemplos del uso de "Kugeln" en alemán

<>
Wir konnten in der Luft die Kugeln vorbeiziehen hören. Мы услышали свист пролетавших мимо пуль
Diese Kugeln sind alle aufgehängt. Эти сферы подвешены,
In einer Serie von 55 Kugeln schrumpft sie, proportional, jede Kugel und deren Abstände schrumpfen proportional, bis hin zu dieser kleinen Erde. А здесь ряд из 55 шаров, которые уменьшаются пропорционально и расстояние между ними уменьшается пропорционально, пока они не достигнут этой маленькой Земли.
Eine Kamera zu entwickeln, die aus recht großer Distanz erkennt, wie diese klitzekleinen Kugeln tatsächlich in die eine oder andere Richtung zeigen, um zu erkennen, was einen interessiert und worauf unsere Aufmerksamkeit gerichtet ist. Так как у меня есть камера, способная понять с достаточно большого расстояния, в какую сторону указывают эти крошечные шарики, чтобы определить, что тебя интересует и на что направлено твоё внимание.
Die Polizei wird euch dazu bringen, die Kugeln zu finden. Полиция вас заставит найти пули.
Dann projezierte ich stoßweise mit einem Videoprojektor auf die Kugeln. Я применил видеопроекторы, которые периодически проецировали на сферы.
Und in diesen Kugeln ist Leben, das innerhalb von 3,8 Milliarden von Jahren eine prächtige, lebenswerte Welt für uns geschaffen hat. Внутри этих шаров более 3.8 миллиардов лет назад жизнь сотворила богатое растительностью и обитаемое место для нас.
Keinesfalls darf die Macht den Gewehrkugeln und der Gewalt überlassen werden. нельзя позволить править пулям и насилию.
Jede dieser kleinen Kugeln die Größe der Erde in Proportion zur Sonne. И поэтому каждая из этих маленьких сфер это размер Земли пропорционально Солнцу.
Die Studenten wollten mit Regierungsvertretern sprechen, und die Polizei antwortete mit Kugeln. И студенты захотели поговорить с правительством, а полиция ответила пулями.
Und das hier ist der erste Teil von - das sind 109 Kugeln, weil die Sonne den 109fachen Durchmesser der Erde besitzt. Это первая часть - 109 сфер, поскольку Солнце в 109 раз больше диаметра Земли.
Ihre schwarzen Mäntel [waren] ihre Kalaschnikows und ihre schwarzen Krawatten ihre Kugeln." Их чёрные пиджаки были автоматами Калашникова, а их чёрные галстуки - пулями".
Aber die gegen die buddhistischen Mönche eingesetzten Kugeln und Knüppel haben Wirkung gezeigt. Но пули и дубинки, направленные против буддистских монахов, сработали.
Die Zukunft des Iraks wird von den Menschen im Irak entschieden, allerdings mit Gewehrkugeln und nicht mit Wahlen. Будущее Ирака будет решаться населением Ирака, но с помощью пуль, а не бюллетеней.
Wenn uns dies gelingt, so könnten eines Tages "magische Kugeln" zur Bekämpfung von Krebs, Herzerkrankungen und anderen Leiden möglich sein. Если удастся достичь этого, то "волшебные пули" для борьбы с раком, сердечными заболеваниями и другими расстройствами могут когда-нибудь стать реальностью.
Schlüsselakteure auf allen Seiten harren auf jede sich bietende Gelegenheit, um ihre Feinde mittels von Kugeln, Bomben und Raketen zu vernichten. некоторые ключевые игроки с каждой из сторон ждут любой возможности, чтобы уничтожить своих противников пулями, бомбами и ракетами.
Aber es könnte an der Zeit sein, unsere Suche nach den magischen Kugeln zurückzuschrauben und die nüchterne Realität der evolutionären Dynamik Darwins anzuerkennen. Однако, возможно, наступило время умерить наш пыл в поиске волшебных пуль и признать холодную реальность эволюционной динамики Дарвина.
Die USA wollen die Kontrolle über die besetzten Gebiete für sich behalten, aber sie verlangen, dass andere die Kugeln abbekommen, die jetzt amerikanische Soldaten niedermähen. США хотят сохранить контроль над оккупацией Ирака, но также хотят, чтобы другие получали пули, косящие сегодня американских солдат.
Ceausescus Schuss landete in den Baumwipfeln, genau zum selben Zeitpunkt, als drei Kugeln der Scharfschützen, die die Treffsicherheit des Diktators garantierten, im Herzen des Bären einschlugen. Пуля из его ружья пролетела над верхушками деревьев, в то же самое время пули, выпущенные тремя снайперами, гарантирующими меткость стрельбы диктатора, попали медведю в сердце.
Was können die USA und andere reiche Länder gegen dieses Sicherheitsrisiko tun, angesichts der Tatsache, dass die Bomben, Kugeln und Embargos der traditionellen Sicherheitspolitik hier irrelevant sind? Принимая во внимание этот факт, что бомбы, пули и эмбарго традиционной политики безопасности не оказывают своего влияния, встает вопрос, что США и другие богатые страны могут сделать с подобной угрозой безопасности?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.