Ejemplos de uso de "Lücken" en alemán con traducción al ruso

<>
Aber dieses Erklärungsmuster hat Lücken. Но дело это шито белыми нитками.
Die UBS habe Lücken bei amerikanischen Hypothekenprodukten. У UBS были провалы в американских ипотечных продуктах.
Manche dieser Lücken werden von Schurkenstaaten betrieben. За некоторые из этих недостатков управления несут ответственность страны-изгои.
Psychische Funktionsstörungen, Aufmerksamkeitsschwächen und Gedächtnislücken sind allgemein bekannte Folgen. Также хорошо известно о таких последствиях, как нарушения психики, ослабление внимания и различные виды расстройства памяти.
Diese Orte, diese Herkünfte zeigen Lücken im System auf. Такие места, такие источники свидетельствуют о недостатках в работе правительства.
All diese Fälle repräsentieren Lücken zwischen potentiellem und tatsächlichem Verstand. Все вышеназванные факторы являются причиной того самого разрыва между потенциальным и актуальным разумом.
Und wie auch Wasser werden sie in jedem Regelwerk Lücken finden. и, как вода, они найдут дырочку в любом списке правил.
Dann gab es aber diese relativ großen Lücken zwischen den Atomen. Но между атомами оставалось много пустоты.
Die Wirtschaftstheorie hinter den Bemühungen, diese Energielücken zu schließen, ist relativ einleuchtend. Экономическая теория в своих попытках преодолеть это энергетическое расхождение относительно прямолинейна.
Sprechen Sie mich darauf an, ich ergänze Ihre Wissenslücken, wenn Sie möchten. Я готов подробно рассказать об этом любому желающему.
Und dann lies ich Lücken, damit man das zuerst gemachte sehen kann. А после я оставил промежуток, поэтому можно увидеть тот, что был сделан первым.
Der IWF sollte dafür sorgen, dass es bei der Überwachung von Finanzinstituten keine Lücken gibt. Фонд должен устранить недостатки процесса контролирования финансовых организаций.
Elektronen sind unscharfe Wesen und sie können über Lücken springen, aber nur auf demselben Energieniveau. Электроны интересно устроены, они могут перепрыгивать щели, но только при равной энергии.
Bei nuklearen Einrichtungen gab es beschämende Sicherheitslücken, und empfindliches Material wird oft nicht gut genug geschützt. Существуют некоторые проблемные упущения в системе безопасности на ядерных объектах, и опасные материалы часто охраняются недостаточно надежно.
Wir können diese intelligenten Biomaterialien nutzen, aber nur für etwa einen Zentimeter zur Überbrückung solcher Lücken. Итак, мы можем использовать эти умные биоматериалы но только на растояниях около сантиметра, что бы закрывать эти поврежденные участки.
Sie werden geschichtet, eine Schicht auf die andere, erst der Knochen, die Lücken werden mit Knorpel gefüllt. Он был сделан послойно, по слою за раз, сначала создается кость, потом промежутки заполняются хрящем.
Diese Abweichungen vom System führten zur Entstehung von Lücken, die er nicht kannte oder für irrelevant hielt. Его отклонение от системы также создало дыры, о которых он не знал или которые считал несущественными.
Damit sollen vorerst einmal die optischen Lücken in der noch nicht vollständig bestückten Bibliothek - derzeit 70.000 Stück - gefüllt werden. Эти книги должны были занять пустые места на полках еще не полностью укомплектованной библиотеки - на тот момент в ней было 70.000 книг.
Der IWF ist in einer guten Position, um seinen Mitgliedern beim Überwinden der Finanzierungslücken zu helfen, die aus der Krise resultieren. МВФ находится в идеальном положении для того, чтобы помочь своим членам преодолеть финансовую пропасть, образовавшуюся в результате кризиса.
Obwohl es zweifellos zahlreiche Lücken im System gibt, ist es ein wichtiger Schritt in die richtige Richtung, Essen als einen Rechtsanspruch zu behandeln. И хотя, несомненно, в системе есть огромное количество дыр, отношение к доступу к продовольствию как к законному праву является важным шагом в верном направлении.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.