Ejemplos de uso de "Menschenleben" en alemán con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos87 человеческая жизнь24 otras traducciones63
Eine große Zahl unschuldiger Menschenleben hängt davon ab. От этого зависит жизнь многих невинных людей.
Zumindest haben unsere Heldenratten schon viele Menschenleben gerettet. По крайней мере, наши крысы-герои спасли много жизней.
Hunderttausende von Menschenleben wurden ausgelöscht, langsam und qualvoll. Сотни тысяч людей были истреблены, медленно и мучительно.
Tropische Krankheiten werden sich ausbreiten und weitere Menschenleben fordern. Распространятся и тропические болезни, унеся жизни еще большего числа людей.
In der Regel fordern solche Tragödien hohe Kosten an Menschenleben. Эта трагедия стоила многих человеческих жертв.
Wie viele Menschenleben können wir vor Hitze, Verhungern oder Malaria retten? Как много жизней мы можем спасти от жары, голода или малярии?
Ohne massive und unmittelbare internationale Hilfe sind hunderttausende Menschenleben in Gefahr. Без масштабного и незамедлительного вмешательства жизнь сотен тысяч людей окажется под угрозой.
Ethnische und religiöse Konflikte haben in beiden "Megastaaten" bereits zahlreiche Menschenleben gefordert. Тем не менее, этнические и религиозные конфликты в обеих "мега-государствах" продолжают уносить жизни многих людей.
Die Angriffe auf die US-Besatzung zerstören die irakische Wirtschaft und kosten Menschenleben. Нападения против оккупации Соединенных Штатов разрушают иракскую экономику так же, как и жизни.
Ich möchte kurz über drei neue Erfindungen sprechen, die viele Menschenleben ändern werden. И я бы хотел вкратце рассказать о 3 новых изобретениях, которые изменят жизни многих людей.
Eine solche Zusammenkunft würde einen Informationsaustausch ermöglichen, der Menschenleben und Volkswirtschaften retten könnte. Подобное собрание сделает возможным обмен информацией, которая может спасти жизни и экономику.
In China haben Überschwemmungen mehr als tausend Menschenleben gefordert und über eine Million Häuser zerstört. В Китае в результате оползней до настоящего момента погибли более тысячи человек и было уничтожено более миллиона домов.
Und wie der Fall Myriad zeigt, können sie sogar zu unnötigen Verlusten an Menschenleben führen. И, о чем свидетельствует случай с Myriad, они даже могут привести к ненужным жертвам.
Seit Mediziner die Immunschwäche 1981 zum ersten Mal identifizierten, hat AIDS 25 Millionen Menschenleben gefordert. СПИД унес более 25 миллионов жизней с тех пор, как ученые-медики идентифицировали его в 1981 году.
Und ganz im Sinne ihres Gründerpropheten hatten Stalin, Mao, Castro und Che keinen Respekt vor Menschenleben. У Сталина, Mao, Кастро и Че, преданных пророкам-основоположникам своего движения, не было никакого уважения к жизни.
Nur ein Jahr später trat der Yangtse über die Ufer, was etwa 5.500 Menschenleben kostete. Год спустя река Янцзы вышла из берегов, став причиной около 5,500 смертей.
Das Auslöschen von Menschenleben trägt weder jetzt noch zukünftig zum Wohlergehen der Menschen in der Region bei. Убийства других людей не смогут способствовать процветанию народов региона ни сегодня, ни завтра.
Anpassung würde auch bedeuten, viele Menschenleben vor Katastrophen zu retten, die nichts mit der Erderwärmung zu tun haben. Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением.
Doch wird die Unterernährung von Müttern und ihren kleinen Kindern in diesem Jahr 3,5 Millionen Menschenleben fordern. Тем временем, в этом году недоедание матерей и их малых детей заберет 3,5 миллионов жизней.
Mit geringen, global finanzierten Mitteln könnten, wenn sie zielgerichtet eingesetzt werden, jedes Jahr Millionen von Menschenleben gerettet werden. Небольшая часть мировых финансов при правильном регулировании может ежегодно спасать миллионы жизней.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.