Ejemplos de uso de "Musters" en alemán con traducción al ruso

<>
Aber Microsofts - bestenfalls - missverständliches Verhalten ist Teil eines Musters. Но неоднозначное - в лучшем случае - поведение Microsoft является частью структуры.
15 Jahre lang waren Mittel- und Osteuropa Musterschüler in Sachen Demokratisierung. В течение 15 лет Центральная Европа была образцовым студентом демократизации.
Die Berichte zeigen alle eine weit verbreitete Zunahme desselben, unveränderlichen Musters: Во всех случаях прослеживается рост общей тенденции:
Das Higgs, hier drüben auf der linken Seite, hat eine große Masse und bricht damit die Symmetrie des elektroschwachen Musters. Частица Хиггса, вот она, слева, обладает большой массой и разрушает симметрию нашей диаграммы электрослабости.
Ganz grundsätzlich wurde Kenia unbestritten als der "Musterschüler" im Fach Entwicklung angesehen und manchmal als Symbol für das Wiedererwachen Afrikas bezeichnet. Возможно, Кению по сути единогласно считали "хорошим студентом" в области развития, иногда называя ее символом африканского возрождения.
Lateinamerikas gestörte Demokratie ist das Ergebnis eines politischen und wirtschaftlichen Verhaltensmusters, durch das Lateinamerika zur Stagnation verurteilt bleibt, unabhängig davon, wer regiert. Дисфункциональная демократия Латинской Америки - это результат модели политического и экономического поведения, которое обрекает Латинскую Америку на застой независимо от того, кто стоит у власти.
Beiderseitiges kurzsichtiges Handeln hat zur Verfestigung eines längerfristigen Verhaltensmusters beigetragen, welches die Abkehr vom heutigen, nicht aufrecht zu erhaltenden Equilibrium nur weiter erschwert. Недальновидные действия с обеих сторон лишь помогли укорениться долговременной модели поведения, которая делает выход из сегодняшнего неустойчивого равновесия ещё труднее.
Und diese Module wurden speziell dafür geschaffen, dass sie Teile von Buchstabenformen enthalten, sodass ich diese zusammenfügen konnte, um Buchstaben und Wörter innerhalb eines abstrakten Musters zu formen. Рисунок на каждой плитке составлен специально так, чтобы он содержал части букв, которые затем можно соединить вместе и создать буквы, а затем и слова, выступающие на абстрактном фоне.
Er verfügt sogar über eine als "Thaksinomics" bezeichnete Strategie zur wirtschaftlichen Entwicklung, einen nach eigenem Anspruch eigenständigen Ansatz, der exportgeleitetes Wachstum neoliberalen Musters mit einer beim Endverbraucher ansetzenden Binnennachfrage verknüpft. У него даже есть собственная стратегия развития, прозванная "таксиномикой" - разработанный лично им подход, в котором сочетаются стимулированный экспортом рост в духе неолиберализма, и опирающийся на широкие массы населения внутренний спрос.
Bilder von Menschenmengen sind besonders interessant, weil, wissen Sie, man geht daran - Man versucht, die Schwellenwerte für etwas herauszufinden, das man einfach definieren kann, wie ein Gesicht, das zu einem Teil eines Musters wird. Изображения толпы особенно интересны, так как вы стараетесь сначала распознать картину с того, с чего распознать ее легче всего, например, с лица, и только затем вы видите всю картину.
Dennoch gibt es Bedenken, dass die syrische Regierung ihren Einsatz chemischer Waffen in von Rebellen besetzten Gebieten intensivieren könnte oder dass Rebellen mit eroberten chemischen Waffen Angriffe initiieren oder zurückschlagen könnten, was Fragen über die Dauerhaftigkeit des Musters und die Reaktion der internationalen Gemeinschaft aufwirft. Тем не менее, озабоченность тем, что сирийское правительство может начать интенсивнее использовать химическое оружие на захваченных повстанцами территориях или что повстанцы могут инициировать атаки или ответить с применением трофейного химического оружия, поднимает вопросы об устойчивости сложившейся ситуации и реакции международного сообщества.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.