Ejemplos de uso de "Omar Hassan al Bashir" en alemán con traducción al ruso

<>
Die vom Chefankläger des Internationalen Strafgerichtshofes gegen den sudanesischen Präsidenten Omar Hassan al-Bashir wegen Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Völkermord in Darfur erhobenen Anklagepunkte sind das jüngste Beispiel. В качестве последнего примера можно привести обвинения, выставленные прокурором Международного уголовного суда против президента Судана Омар Хасан аль-Башир в преступлениях против человечества и геноциде в Дарфуре.
TEL AVIV - Die erste Reaktion auf den im letzten Monat vom Internationalen Strafgerichtshof ausgestellten Haftbefehl gegen den sudanesischen Präsidenten Omar Hassan al-Bashir war die Ausweisung der meisten Hilfsorganisationen aus dem Sudan. ТЕЛЬ-АВИВ - Наиболее непосредственным результатом выдачи Международным уголовным судом ордера на арест президента Судана Омара Хассана аль-Башира, сделанной месяц назад, было изгнание из страны большинства агенств по оказанию помощи.
Im weit entfernten Khartoum sollte der sudanesische Präsident Omar Hassan al-Bashir, der nun vor dem Internationalen Strafgerichtshof angeklagt ist, alles sehr sorgfältig beobachten. В далеком Хартуме президент Судана Омар Хасан аль-Башир сегодня обвиняется Международным уголовным судом, и на него также следует обратить пристальное внимание.
In Sorge vor Bashirs Verzögerungstaktik haben sowohl Kenia als auch Uganda ihren südsudanesischen Freunden geraten, die Grenzziehung nicht zu einer Vorbedingung für das Referendum zu machen, da dies nur Bashir in die Hände spielen würde. Обеспокоенные тактикой отсрочки Башира, и Кения, и Уганда посоветовали своим южно-суданским друзьям не производить демаркацию границы накануне референдума, так как это только сыграет на руку Баширу.
Bitte lass ihn kein Hassan sein. Не будь Хассаном.
"Mario ist die Figur, die sagen muss, wie die Stereoskopie ohne Brille funktioniert", versicherte Omar Álvarez, der Verantwortliche für die auf Nintendo spezialisierte Presse in Spanien bei der Vorstellung des Videospiels in Madrid. "Марио - герой, который должен сообщить, как будет работать стереоскопия без очков", - сказал глава пресс-службы Нинтендо в Испании, Омар Альварес, во время презентации игры в Мадриде.
Auch im Jahr 1982, während der Invasion im Libanon, standen die israelischen Truppen kurz davor, in das muslimische West-Beirut vorzudringen, nachdem der designierte pro-israelische Präsident Bashir Gemayel von syrischen Kräften ermordet worden war. Подобным образом в 1982 году во время вторжения в Ливан израильские войска были готовы войти в мусульманскую западную часть Бейрута, после того как сирийские агенты убили произраильского выбранного президента Ливана Башира Жмайеля.
Elftens hat der Oberste Rechtsgelehrte des Iran, Ayatollah Ali Khamenei, Präsident Hassan Rouhanis neuer Regierung die Erlaubnis zur Aufnahme direkter Gespräche mit den USA erteilt. В-одиннадцатых, иранский верховный лидер аятолла Али Хаменеи издал разрешение для новой администрации президента Хасана Роухани вступить в прямые переговоры с США.
Omar Sultane, ein Demonstrant, sagte, die Menschen wollten einfach nur Stabilität. Омар Султуан, участник демонстрации, сказал, что люди просто хотят стабильности.
Wenn aber Bashir Assad verhindern möchte, dass Syrien noch tiefer in Armut und Bedeutungslosigkeit absinkt, muss er für politische, kulturelle und wirtschaftliche Liberalisierung sorgen. Но если Башир Асад не желает дальнейшего погружения страны в трясину бедности и ослабления ее роли в регионе, он должен будет провести политическую, культурную и экономическую либерализацию.
In weniger als zwei Monaten allerdings bekam die beinahe mythische Macht der stärksten Armee der Region einige Schrammen ab und Hisbollah-Chef Hassan Nasrallah erwarb sich, in krassem Gegensatz zum sonst üblichen Verhalten arabischer Regierungschef, das Image eines unerschütterlichen und entschlossenen Anführers. Но в течение меньше, чем двух месяцев, почти мифическая мощь самой могущественной армии в регионе оказалась подорванной, а Хасан Насралла - лидер "Хезболла" - производит впечатление твердого и решительного лидера по контрасту с обычным поведением глав правительств арабских стран.
Die Staatsanwaltschaft der Republik gab bekannt, der Drogenkleinhändler sei Omar Alexis Valenzuela Sandoval, der für eine Straftat gegen die öffentliche Gesundheit - hier der zum Handel bestimmte Besitz von Marihuana - bestraft wurde. Генеральная прокуратура сообщила, что приговоренный наркоторговец - Омар Алексис Валенсуэла Сандоваль, осужденный за преступление против здоровья, в данном случае хранение марихуаны с целью распространения.
Der Sicherheitsrat besitzt die Macht, den Haftbefehl für Bashir für erneuerbare Fristen von einem Jahr auszusetzen. У Совета Безопасности есть полномочия отложить действие ордера на арест Башира на возобновляемый срок в один год.
Europa muss auch erkennen, warum Führer wie Hisbollah-Chef Scheich Hassan Nasrallah so beliebt sind. Европе также необходимо понять, почему такие лидеры, как глава "Хезболлы" Шейх Насан Назралла, популярны.
NEW YORK - In gewisser Weise ist der Aufruhr überraschend, den die Entscheidung des Internationalen Strafgerichtshofs (IStGH) ausgelöst hat, einen Haftbefehl gegen den sudanesischen Präsidenten Omar al-Baschir zu erlassen - wegen Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit in Darfur. НЬЮ-ЙОРК - Волнение, вызванное решением Международного уголовного суда (МУС) по привлечению президента Судана Омара аль-Башира к ответственности за военные преступления и преступления против человечества в Дарфуре, является в некоторой степени неожиданным.
Tatsächlich sieht es so aus, als ob die gesamte arabische Welt Bashir aufgegeben hätte. В самом деле, арабский мир в целом махнул на Башира рукой.
Ziel war General Ali Hassan al-Majid, der wegen seines Einsatzes von chemischen Waffen gegen Iraker als "Chemie-Ali" bekannt ist. Целью был генерал Али Хассан аль-Маджид, известный как "Химический Али" из-за применения им химического оружия против жителей Ирака.
Die Saudis luden sogar Taliban-Funktionäre zum Hadsch ein, unter ihnen Mullah Omar. Саудовская Аравия даже пригласила чиновников Талибана - в том числе Муллу Омара - совершить хадж.
Nachdem es Ägypten, einem Schlüsselakteur in der arabischen Welt, nicht gelang, Bashir von einem säkularen, dezentralisierten Staat oder Staatenbund Sudan zu überzeugen, ist man dazu übergegangen, die Unausweichlichkeit einer Abspaltung hinzunehmen - so lange sich der neue Staat mit Ägypten in der Frage des Nilwassers einigen kann. После тщетных попыток убедить Башира признать светский децентрализованный или объединенный Судан, Египет, ключевой арабский игрок, обеспокоенный стабильностью на своих южных границах, пришел к тому, чтобы согласится с неизбежностью раскола - при условии что новое государство разберется с вопросами по водам Нила.
Während sie eine ungefähr 5.000 Mann starke, bis zu den Zähnen bewaffnete, bezahlte und uniformierte Guerilla-/Terroristentruppe unterhält, bemühte sich ihr Führer Hassan Nasrallah jahrelang, die Hisbollah zu einer legitimen politischen Partei und zum Hauptvertretungsorgan der libanesischen Schiiten zu machen. Несмотря на то, что она остаётся хорошо вооружённой, финансово обеспеченной и монолитной партизанско-террористической организацией, насчитывающей около 5 000 человек, её лидер, Хасан Насралла, уже несколько лет пытается сделать организацию Хезболла легитимной политической партией и главным представителем ливанских шиитов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.