Beispiele für die Verwendung von "Palästinensern" im Deutschen
Aber die Situation war bei den Palästinensern genau umgekehrt:
Однако в случае с палестинцами ситуация была абсолютно противоположной:
eine Rückkehr an den Verhandlungstisch zwischen Israel und den Palästinensern;
возобновление переговоров между Израилем и палестинцами;
Und dazu gehört ein Friedensabkommen zwischen Israel und den Palästinensern.
Это возможно только в случае мирного соглашения между Израилем и палестинцами.
Der palästinensische Staat wäre noch nicht einmal unter den Palästinensern legitimiert.
Палестинскому государству не доставало бы легитимности среди самих палестинцев.
Der Friedensfahrplan (Roadmap) zwischen Israelis und Palästinensern ist unzähligen blutigen Belastungsproben ausgesetzt.
План мирного урегулирования между израильтянами и палестинцами изобилует множеством кровавых обходных путей.
Die andere Hälfte ist die Herstellung des Friedens zwischen Palästinensern und Israelis.
Другая половина заключается в установлении мира между израильтянами и палестинцами.
Ob der Krieg im Libanon den Palästinensern genützt oder geschadet hat, ist unklar.
Пока что неясно, принесла ли война в Ливане больше пользы или вреда палестинцам.
Diese Strategie jedoch ignoriert die Realitäten zwischen den Palästinensern und innerhalb der Region.
Но такая стратегия игнорирует палестинцев и региональные реалии.
Die internen Kämpfe der letzten Monate haben bei den Palästinensern tiefe Wunden hinterlassen.
Но последние месяцы внутренних распрей нанесли палестинцам глубокую рану.
Blair ist nicht der erste führende Politiker, der versucht, den Palästinensern zu helfen.
Блэр - не первый государственный деятель, пытающийся помочь палестинцам.
Ganz im Gegenteil, die islamische Welt versagte den Palästinensern über Jahrzehnte ihre Unterstützung.
Наоборот, исламский мир не оказывал палестинцам никакой реальной поддержки на протяжении десятилетий.
Die Israelis wollen bedingungslose Gespräche, obwohl Netanjahu den Palästinensern selbst eine Bedingung gestellt hat:
Израильтяне хотят вести переговоры без предварительных условий, при том, что Нетаньяху выдвинул палестинцам свое условие:
Ebenso tritt eine überwältigende Mehrheit von Israelis und Palästinensern für eine tragfähige Zweistaatenlösung ein.
Подобным образом подавляющее число как израильтян, так и палестинцев хотят найти надежное решение, приемлемое для обоих государств.
Aber die Chance auf einen echten und dauerhaften Frieden zwischen Israelis und Palästinensern ist gekommen.
Однако возможность достижения реального длительного мира между израильтянами и палестинцами уже явно просматривается.
Ein fairer und angemessener US-Friedensplan hätte sicher breite Zustimmung unter den gewöhnlichen Israelis und Palästinensern.
Мирный план США, справедливый и разумный, конечно был одобрен в значительной степени обычными израильтянами и палестинцами.
Vierzig Jahre nach dem Sechstagekrieg scheint der Frieden zwischen Israelis und Palästinensern weiter entfernt denn je.
Сорок лет, которые прошли с подписания мирного договора после шестидневной войны между израильтянами и палестинцами, кажутся столь долгими.
Der ehemalige Präsident der FIFA João Havelange träumte oft von einem Fußballspiel zwischen Israelis und Palästinensern:
Бывший президент ФИФА Жоао Авеланж часто мечтал о футбольном матче между израильтянами и палестинцами;
die abschließende Beilegung der Auseinandersetzungen zwischen den Palästinensern und Israel und die permanente Beilegung regionaler Konflikte.
окончательное урегулирование споров между палестинцами и Израилем и полное урегулирование региональных конфликтов.
Es ist nämlich nicht so, dass den Arabern und Muslimen wirklich viel an den Palästinensern liegt.
Дело не в том, что арабам и мусульманам действительно небезразлична судьба палестинцев.
Mit denselben Hilfsmitteln muss der Konflikt mit der arabischen Welt beendet werden, insbesondere mit den Palästinensern.
Эти же инструменты надо использовать для прекращения конфликта с арабским миром, в частности с палестинцами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung