Ejemplos del uso de "Ritualen" en alemán

<>
Wir signalisieren die Übergabe von Macht mit Ritualen. Мы обозначаем важные трансформации в жизни ритуалами.
Wir signalisieren das Ende eines Lebens mit Ritualen. Мы сопровождаем завершение жизни ритуалом.
Es waren Menschen, die mit Zaubern und Ritualen kamen. Это люди, которые принесли заговоры и ритуалы.
Und mit ihrer Hilfe verstand ich, dass es bei Ritualen um Transformation ging. И помогли мне понять, что смысл ритуала в трансформации.
Und wenn man Bonobos beim Spiel beobachtet, sieht man die evolutionären Ursprünge menschlichen Lachens, Tanzes und von Ritualen. Наблюдая за играющими бонобо, вы видите эволюционные корни смеха, танца и ритуала.
Und so kommt es zu diesen großartigen Ritualen, in denen große Bildnisse der Muttergottheiten errichtet und für 10 Tage angebetet werden. А отсюда - величественные ритуалы, когда возводятся прекрасные образы богоматери и она превращается в течение 10 дней в центр поклонения.
Es gab eine Zeit, in der nur Könige Leopardenhaut trugen, heutzutage werden sie jedoch in allen Ritualen und Zeremonien auch von Heilern und Geistlichen getragen. Были времена, когда только короли носили шкуру леопарда, а теперь во время любого ритуала и церемонии, целители и министры одеты в шкуры.
Während im europäischen Feudalismus Individuen die Zentrale Rolle in den charakteristischen Ritualen der Dominanz und Ehrerbietung spielten, wurden Beziehungen in der hinduistischen Gesellschaft stets im Zusammenhang mit Kastengruppen definiert. Там, где индивидуумы были центральными действующими лицами в характерных ритуалах господства и повинностей в европейском феодализме, в индуистском обществе отношения всегда определялись в терминах кастовых групп.
in Südindien gibt es einen Brauch, den man Jholabihari nennt, bei dem die schwangere Frau, wenn sie im siebten oder achten Monat ist, bei der Mutter einzieht, wo sie eine Reihe von Ritualen und Zeremonien durchläuft, ihr Kind zur Welt bringt und erst einige Monate nach der Geburt wieder zu ihrer eigenen Familie zurückkehrt. В Южной Индии существует обычай, носящий название холобихари, суть его в том, что женщина на 7-ом или 8-ом месяце беременности переезжает к своей матери и проходит ряд ритуалов и церемоний, рожает ребенка и возвращается домой в свою семью через несколько месяцев после родов.
Also entstanden die Rituale so. Оттуда и появились ритуалы.
Ich fing mit meinem Ritual an. И я начал свой ритуал.
Priester und Opfer eines dunklen argentinischen Rituals исполнитель и жертва темного аргентинского ритуала
Die Demokratie wird zunehmend als bloßes Ritual angesehen. Демократию всё больше воспринимают как просто ритуал.
Und eines dieser Rituale werde ich Ihnen zeigen. Про один из ритуалов я вам и расскажу.
Natürlich nicht, ich denke Rituale sind naturgemäß irrational. Но нет, я думаю что ритуалы, по свое природе, иррациональны.
Ein solch tragisches Ritual kann kein gutes Ende nehmen. Такой печальный ритуал не может иметь хорошего конца.
Es gibt keine wirkliche Zeremonie, Rituale oder Bräuche dafür. Нет ни особой церемонии, ни ритуалов или отпеваний.
Es basiert, wie Sie sehen, auf dem hinduistischen Ritual des "Darshan". Он происходит от индуистского ритуала Даршан.
Das wird daran deutlich, wie Religionen Rituale um wichtige Gefühle erschaffen. Это также относится к тому, что религии устанавливают свои ритуалы на основе важных переживаний.
Die zeitliche Nähe zu Weihnachten könnte dem Ritual eine religiöse Patina verleihen. Близость Рождества будет весьма кстати при необходимости придать ритуалу религиозную патину.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.