Ejemplos de uso de "Schlimmer" en alemán con traducción al ruso

<>
Mein zweiter Fehler war schlimmer. Вторая ошибка была ещё хуже.
Zirkusse sind für Tiere sogar noch schlimmer. Цирки - еще худшие места для животных.
"Das ist ja noch schlimmer." "О, тогда это еще хуже".
Es ist schlimmer als dumm - es ist schlechte Wissenschaft. Это хоже чем глупость - это плохая наука.
Es ist schlimmer, als ich dachte. Всё хуже, чем я думал.
Für starke Konsumenten stellt sich die Situation schlimmer dar: Те, кто потреблял марихуану в более сильных дозах, столкнулись с худшей ситуацией:
tatsächlich sind die Auswirkungen noch schlimmer. На самом деле, эффект даже хуже.
Noch schlimmer für einige Theorien darüber, was die Finanzmärkte florieren lässt, waren die Beispiele USA, Großbritannien und Japan. Плохими примерами для некоторых теорий о том, что заставляет процветать финансовые рынки, являются примеры США, Великобритании и Японии.
Ich weiß nicht, was schlimmer ist. Я не знаю, что хуже.
Oder schlimmer noch, wird sie die Stagflation wieder auferstehen lassen, jene tödliche Kombination aus steigender Inflation und negativem Wachstum? И не приведёт ли он к ещё более худшему результату - к оживлению стагфляции (т.е. стагнации при одновременной инфляции), - к этому смертельно опасному сочетанию растущей инфляции и отрицательных темпов роста?
schlimmer kann's nicht mehr kommen хуже не придумаешь
Internationale Experten hatten davor gewarnt, dass eine geringfügige Aufwertung des Yuan noch schlimmer sein könnte als gar keine Aufwertung. Иностранные эксперты предупреждали, что небольшой рост курса юаня может иметь худшие последствия, чем его отсутствие.
Nein, der Grund ist viel schlimmer. Нет, причина гораздо хуже.
Es kommt noch schlimmer, weil Bush-Regierung und Kongress unter Führung der Republikaner dabei sind, die Haushaltsmisere noch weiter auszubauen. Однако худшее еще впереди, потому что администрация Буша и возглавляемый республиканцами Конгресс готовятся углубить финансовую неразбериху.
Im April 2008 kam es schlimmer. В апреле 2008 года все стало намного хуже.
Einige sind davon überzeugt, dass ein Iran mit Atomwaffen das schlimmste aller Szenarien wäre, schlimmer noch als der radioaktive Niederschlag eines Präventivschlags. Некоторые убеждены, что ядерный Иран - это худший из всех возможных сценариев, и даже более плохой, чем побочный эффект от превентивного удара.
Im Bankensektor ist die Lage noch schlimmer. В банковском секторе дела обстоят еще хуже.
Und das ist ziemlich neu, und ich glaube, dass es noch viel schlimmer wird - diese Möglichkeit - aufgrund von Entwicklungen in der Informationstechnik, in Techologien, die als Waffen eingesetzt werden können, wie Biotechnologie oder Nanotechnologie. Такое явление сравнительно недавнее, и я считаю, что худшее ещё впереди, имея в виду возможности, если учитывать тенденции в информационных и прочих технологиях с потенциалом применения для средств поражения, например, биотехнология и нанотехнология.
Es kommt noch schlimmer - oder vielleicht besser. Дальше еще хуже - или, может быть, еще лучше.
Was diese Möglichkeit zum Finanzalbtraum erster Wahl macht - schlimmer noch als den Zusammenbruch von Lehman Brothers 2008 -, ist die Furcht, dass viele souveräne Staaten ihr Pulver bereits verschossen haben und daher nicht imstande wären, einzugreifen. Что делает эту возможность финансовым кошмаром, худшим, чем коллапс Lehman Brothers в 2008 году - это страх того, что многие суверенные государства уже израсходовали все свои ресурсы и уже не в силах вмешиваться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.