Ejemplos del uso de "Tatkraft" en alemán

<>
Ich hatte zwar kein Produkt, aber dafür Tatkraft. У меня не было готового продукта, но была энергия и решимость.
Damit erlangt Europa die Dynamik und Tatkraft zur Schaffung eines neuen europäischen Bewusstseins. Оно может дать Европе динамизм и энергию для создания фундамента для нового европейского сознания.
Obama sollte das Fachwissen und die Tatkraft im indischen und amerikanischen Privatsektor erschließen, um öffentlich-private Partnerschaften zu komplexen globalen Problemen wie dem Klimawandel, der Umgestaltung der Landwirtschaft, der Bildung und HIV/AIDS zu fördern. Обаме следует использовать потенциал и энергию частного сектора Индии и США, чтобы стимулировать партнерство между государством и частным сектором в сложных глобальных проблемах, таких как изменение климата, преобразование сельского хозяйства, образование и ВИЧ/СПИД.
Seine Tatkraft hat - zusammen mit dem Verhandlungsgeschick der deutschen Kanzlerin Angela Merkel - den Widerstand gegen den neuen Reformvertrag gebrochen, den die Staats- und Regierungschefs der EU gerade in Lissabon ratifiziert haben, und die Europäische Union nach zwei Jahren lähmender Unentschlossenheit wieder auf die Beine gebracht. Его энергия в сочетании с талантом к переговорам канцлера Германии Ангелы Меркель побороли антагонизм по отношению к новому "договору о реформах", только что ратифицированному лидерами стран-членов ЕС в Лиссабоне, что снова поставило Европейский Союз на ноги после двух лет пагубной нерешительности.
Es ist die innere Tatkraft." Это все дух внутри."
Und sie haben Mitgefühl aktualisiert durch unmittelbare Tatkraft. И они реализовали сострадание через прямое действие.
Der nächste US-Präsident sollte in der Lage sein, den grundsätzlichen Optimismus, Pragmatismus und die Tatkraft der Amerikaner auszunutzen. Следующий президент Соединенных Штатов должен быть в состоянии извлечь выгоду из фундаментального оптимизма, прагматизма и активности американцев.
Zwar zeigte die Arabische Liga im letzten November Tatkraft durch den Ausschluss Syrien, aber die in das Land entsandten Militärbeobachter erwiesen sich als Farce. В то время как Лига арабских государств, казалось, действовала решительно в ноябре прошлого года, когда она приостановила членство Сирии, военно-наблюдательная миссия, которую она направила в Сирию, была фарсом.
Die Ashaninka sind in ganz Südamerika bekannt für ihre Würde, ihre Tatkraft und ihren Wiederstandt, beginnend bei den Inkas und weitergehend durch das 19te Jahrhundert mit den Gummisammlern. Народ Ашанинки известны по всей Южной Америке своим благородством, духом и своей стойкостью, начиная со времени Инков и в течение всего 19 века, занимаясь сбором натурального каучука.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.