Ejemplos del uso de "Terrors" en alemán con traducción "террор"

<>
Freier Handel im Zeitalter des Terrors Свободная торговля в эпоху террора
Osama bin Laden, der Barde des Terrors Осама бен Ладен - поэт террора
Sie fügt sich lediglich zum Dispositiv des existenten Terrors hinzu. оно просто добавляет новый слой к существующей системе террора.
Aber für die Afroamerikaner in diesem Land war es eine Zeit des Terrors. Но для афроамериканцев этой страны, это была эпоха террора.
Sie sehen darin eine Falle, die nur die ,,Infrastruktur des Terrors`` konsolidieren würde. Для них такое развитее событий представляется ловушкой, которая сможет консолидировать "инфраструктуру террора".
Wie Anna Achmatowa, die große poetische Chronistin des Stalin'schen Terrors einst sagte: Как Анна Ахматова, великий поэтический летописец сталинского террора, сказала:
Doch es wurde nichts unternommen, um diesem Werkzeug des Terrors den Garaus zu machen. И все же не сделано ничего для того, чтобы искоренить этот инструмент террора.
Natürlich spielte sich das gleiche Szenario in der Welt der Kriminalität und des Terrors ab. То же самое случилось, конечно же, с миром преступности и террора.
Trotz der Forderung nach drastischen Maßnahmen gegen die JuD muss Indien erkennen, dass Pakistan selbst auch ein Opfer des Terrors ist. Даже требуя принять строгие меры против JuD, Индия должна признать, что Пакистан сам является жертвой террора.
Der brutale Bombenangriff in Madrid in der letzten Woche ist Teil einer Welle des Terrors, zu deren Opfern Christen wie Moslems zählen. Серия взрывов в Мадриде на прошлой неделе - это новая волна террора, унесшая жизни как христиан, так и мусульман.
In der Praxis gibt es dazu eine Skala von eins bis fünf, wobei eins der optimale Wert ist und fünf der Zustand allgemeinen Terrors. Они пользуются при этом шкалой от одного до пяти, где один соответствует оптимальному уровню прав человека, а пять - всеобщему террору.
Es wäre ein Fehler zu glauben, dass der Tod tausender Zivilisten und die willkürliche Inhaftierung und Folter nicht zur Ausbreitung des Terrors im Irak beitrügen. Было бы ошибкой полагать, что смерть тысяч невинных людей наряду с произвольным заключением под стражу и пытками не внесет свой вклад в распространение террора в Ираке.
Heute ist die rumänische Gesellschaft damit beschäftigt, die Folgen des jahrzehntelangen Terrors und der Lügen, der Demagogie und Armut zu bewältigen, die das Leben mehrerer Generationen beschädigten. Сегодня общество Румынии ощущает последствия десятилетий террора и лжи, демагогии и бедности, которые оставили свой отпечаток на нескольких поколениях.
So orderten beispielsweise die deutsche Polizei, der deutsche Zoll und sogar die Bundeswehr über ein Jahrzehnt Uniformen in einem staatlichen Betrieb in der Stadt Dscherschinsky, benannt nach dem Erfinder des Roten Terrors und Gründer des sowjetischen KGB, Felix Dscherschinsky. Например, более чем десятилетие полиция, таможня и даже бундесвер Германии заказывали форму на государственной фабрике в городе Дзержинске, которая носит имя отца красного террора и основателя советского КГБ Феликса Дзержинского.
Ist es wirklich vorstellbar, dass das Heimatland des "Roten Terrors" mit unzähligen ungestraften Verbrechen aus der Sowjetära, dessen Blutspur sich von Litauen bis in den Kaukasus zieht, verlässliche Unterstützung dabei bietet, Iran und Nordkorea davon abzuhalten, die Welt zu bedrohen? Неужели это действительно мыслимо, чтобы родина "Красного Террора" с бесчисленными безнаказанными преступлениями советской эры, которая запятнана кровью от Литвы до Кавказа, предоставила надежную помощь в том, чтобы помешать Ирану и Северной Корее угрожать миру?
Terror ist ein verschwommener Feind. Террор - призрачный враг.
Wogegen wir sind, ist Terror. Террор - вот мы против чего.
Der Terror und Japans Friedensverfassung Террор и японская мирная конституция
Der diskrete Terror Fidel Castros Осмотрительный Террор Фиделя Кастро
Der Krieg gegen Terror, ja. Да, за войну против террора.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.