Verwendungsbeispiele von "Ungleichgewicht" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Es ist ein homöostatisches Ungleichgewicht. Это гомеостатический дисбаланс.
Ein derartiges Ungleichgewicht liegt allen Schwellenmarktkrisen zugrunde; Подобный дисбаланс лежит в основе всех кризисов в развивающихся странах:
Dieses Ungleichgewicht schafft einen klaren Anreiz für Trittbrettfahrer: Такой дисбаланс создает четкий стимул для безбилетников:
das Ungleichgewicht zwischen Verbrauch und Investitionen muss korrigiert werden. необходимо устранять дисбаланс между потреблением и инвестициями.
Diese Probleme tragen zum Ungleichgewicht bei, und China sollte sie lösen. Все эти проблемы вносят свой вклад в дисбаланс, и Китай должен их разрешить.
Zunächst müssen wir das fundamentale Ungleichgewicht in der globalen Umweltgleichung erkennen. Для начала нужно признать огромный дисбаланс в уравнении окружающей среды.
Dabei unterstreicht ihr Verschwinden das anhaltende Ungleichgewicht zwischen wirtschaftlichen und politischen Reformen. Но исчезновение этих людей только подчеркивает дисбаланс между темпами экономических и политических реформ.
Darüber hinaus ist es Israel nicht gelungen, ein gefährliches Ungleichgewicht wieder auszugleichen: Кроме того, Израиль не смог устранить опасный дисбаланс:
Welches symbiotische Ungleichgewicht wird nun also die nächste Runde des globalen Wirtschaftswachstums untermauern? Итак, какой дисбаланс будет лежать в основе следующего раунда глобального экономического роста?
(2) ein Ungleichgewicht bei den Exporten in Bezug auf die Produktmischung und Außenmärkte; (2) экспортный дисбаланс в показателях структуры продукции и иностранных рынков;
Wenn asiatische Länder nachgeben, wird das globale Ungleichgewicht mit all den damit zusammenhängenden Problemen zurückkehren. Если азиатские страны не устоят, это будет знаменовать возобновление мирового дисбаланса и всех вытекающих из этого проблем.
So hätte eine derartige Steuer das Ungleichgewicht im Handel zwischen den USA und China nicht verhindert. Подобный налог не смог бы предотвратить торговый дисбаланс между США и Китаем.
Diese genetische Instabilität trägt durch ein Ungleichgewicht der Genaktivität zum Verlust der Kontrolle über das Zellwachstum bei. Генетическая нестабильность приводит к потере контроля над ростом клетки, внося дисбаланс в генную активность.
Europa kann allerdings auch andere Schritte unternehmen, um das drohende demografische Ungleichgewicht zu beseitigen oder sich anzupassen. Но Европа может предпринять и другие шаги, чтобы приспособиться к надвигающемуся демографическому дисбалансу и компенсировать его последствия.
In größeren Systemen wird der Kopf größer und der Ausläufer wird länger, so erhöht sich das Ungleichgewicht. В больших системах начало графика становится еще больше, а хвост длиннее, так что дисбаланс увеличивается.
Wir stellten die These auf, und können die nun auch unterstützen, dass Atrazin ein enormes hormonelles Ungleichgewicht verursacht. Мы предположили, и уже собрали достаточно подтверждений тому, что действие атразина наносит удар, вызывающий гормональный дисбаланс.
Wesentlich schwerer wiegen die fehlende Transparenz bei der zentralen Wahlkommission und das politische Ungleichgewicht in einigen lokalen Kommissionen. Гораздо более серьезным недостатком было отсутствие прозрачности в Центральной избирательной комиссии и политический дисбаланс в некоторых местных комиссиях.
Die andere Ansicht lautet, dass China nicht durch seine Warenexporte, sondern durch seine Kapitalexporte zum globalen Ungleichgewicht beigetragen hat. Другая точка зрения заключается в том, что Китай способствовал появлению глобального дисбаланса не через свой торговый экспорт, а через экспорт капитала.
Vor allem verschärft sich das Ungleichgewicht hinsichtlich der Umsetzung von Vertragsverpflichtungen zwischen Atommächten und Ländern, die keine Atomwaffen besitzen. В частности, углубляется дисбаланс в реализации обязательств по ДНЯО между ядерными и неядерными государствами.
Die Europäer gingen gern auf diese Scharade ein, da sie inzwischen eine Dollarabwertung mehr befürchten als das globale Ungleichgewicht. Европейцы с радостью согласились на это, поскольку сейчас они боятся обесценивания доллара больше, чем дисбаланса в мировой экономике.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!