Ejemplos de uso de "Verlagerung" en alemán con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos71 сдвиг15 перенос1 otras traducciones55
Die Verlagerung der Fertigung ins Ausland Переброска производства за границу
Eine Verlagerung auf energieeffizientere Transportmittel verringert Verkehrsstaus. Использование более энергосберегающих видов транспорта разгружают пробки.
So kommt es zu einer tückischen Verlagerung der Beweislast. Таким образом, бремя доказательства незаметно сдвинулось.
Outsourcing, d.h. der Verlagerung von Dienstleistungsjobs aus den Industriestaaten in Niedriglohnländer. аутсорсинга, то есть перевода вспомогательных работ из стран с высокой заработной платой в страны с низкой заработной платой.
Vor dem Hintergrund dieser Tradition ist die jüngste Verlagerung auf materielle Ziele etwas überraschend. В свете этой традиции недавний переход к целям обеспечения материального благополучия несколько неожиданный.
Die Alternative ist ein Strategiewechsel und die Verlagerung des Schwerpunktes auf Anreize für Investoren. Альтернатива - изменить стратегию и вместо этого сконцентрироваться на стимулах инвесторов.
Obama sagt, dass seine oberste Priorität die Verlagerung der Truppen vom Irak nach Afghanistan wäre. Обама сказал, что важнейшим приоритетом является направление в Афганистан войск из Ирака.
Zweitens, Verlagerung von einer linearen, verschwenderischen verschmutzenden Art Ressourcen zu Nutzen zu einem geschlossenen Kreislauf Modell. Во-вторых, переход от одностороннего, расточительного, загрязняющего окружающую среду использования ресурсов к модели замкнутого цикла.
Heute besteht diese übergeordnete Tendenz in der möglichen Verlagerung der globalen Führung vom Westen nach Asien. Широкая картина в настоящее время - это возможный переход глобального лидерства с Запада в Азию.
Das Argument einer Verlagerung hin zum produzierenden Gewerbe bleibt unbewiesen, weil es sich nicht beweisen lässt. Необходимость смещения к производству остается недоказанной, потому что ее нельзя доказать.
Eine Möglichkeit ist eine Verlagerung auf kohlenstofffreie Energiequellen, zum Beispiel erneuerbare Energien (Solar- und Windenergie) und Kernenergie. Одним выходом из положения является переход на использование неуглеродных источников энергии, как, например, возобновляемая энергия (солнечная и ветряная) и ядерная энергия.
Aufbau einer wirksamen Schutzmauer, Verlagerung einiger der isolierten und strategisch unhaltbaren Siedlungen und Warten auf bessere Tage. создать эффективный барьер, переместить некоторые изолированные поселения, оборону которых сложно обеспечить, и подождать ответной реакции.
Darüber hinaus verbieten die Verfassungen einiger OVKS-Staaten ausdrücklich die Verlagerung von Truppen aus ihren nationalen Territorien hinaus. К тому же, конституции нескольких стран-членов ОДКБ однозначно запрещают направлять войска за пределы государственной территории.
Alles deutet darauf hin, dass diese Verlagerung ihren Höhepunkt erreicht hat und ab jetzt durch Auslandsdirektinvestitionen stattfinden wird. Имеются все признаки того, что офшоринг достиг высшей точки и любое его увеличение будет происходить посредством прямых иностранных инвестиций.
Mit Verlagerung des weltwirtschaftlichen Schwerpunkts nach Osten wird sich das Gleichgewicht bei den Finanzaktivitäten zwangsläufig ebenfalls ostwärts verschieben. Поскольку мировой центр экономического тяготения сместился на восток, маятник финансовой активности должен последовать за ним.
Doch geht die Schwerpunktverlagerung der Türkei in Richtung Süden und hin zum Regionalmachtstatus auf Kosten der EU-Ambitionen? Но не пострадают ли планы Турции по вступлению в ЕС из-за перемещения её внимания на юг и на приобретение статуса региональной силы?
Abschließend wird eine Blockade des multilateralen Prozesses eine sogar noch deutlichere Verlagerung auf bilaterale oder regionale Freihandelsabkommen (FHA) auslösen. И, наконец, приостановка многостороннего переговорного процесса даст начало ещё более явному смещению в сторону двусторонних или региональных соглашений о свободной торговле (ССТ).
Die Emissionen können entweder durch eine Verlagerung auf erneuerbare Energieformen oder durch eine Reduzierung der Emissionen aus Brennstoffen verringert werden. Такие выбросы можно сократить либо посредством переключения на использование возобновляемых форм энергии, либо путем сокращения выбросов при сжигании ископаемого топлива.
Solch eine Verlagerung der Geldmittel kann nur zur Folge haben, dass sich die Entwicklung der Informationswirtschaft und die Produktivität verlangsamen. Подобное отклонение ресурсов может только замедлить создание информационной экономики и рост производительности.
Die Verlagerung der Einkommen weg von denen, die sie ausgeben, hin zu denen, die dies nicht tun, verringert die Gesamtnachfrage. Перемещение дохода от тех, кто потратил бы его, к тем, кто не станет этого делать, понижает совокупный спрос.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.