Ejemplos del uso de "Vorganges" en alemán con traducción "процесс"

<>
Die Gestaltung war nur ein Teil des Vorganges. Дизайн был только частью процесса.
Man braucht nur sozial-psychologische Vorgänge. Нужны социо-психологические процессы.
Und dieser Vorgang dauert etwa zwei Stunden. Этот процесс занимает около двух часов.
Meerwasser in Wolken zu verwandeln, ist ein natürlicher Vorgang. Превращение морской воды в облака - это естественный процесс.
Aber der Vorgang ist physisch und psychisch sehr anstrengend. Однако этот процесс как физически, так и эмоционально тяжел.
Die Anweisungen, die diesen Vorgang steuern, müssen ganz genau eingegeben werden. Команды, управляющие этим процессом, должны быть абсолютно исчерпывающе точными.
Es ist ein sehr schwieriger Vorgang, aber es ist wie Ballett. Это очень сложный, но приятный процесс.
Neu ist, dass dieser Vorgang üblicherweise Tage oder Monate der Analyse benötigte. Что нового у нас, так это то, что раньше процесс обычно занимал дни и месяцы на анализ,
Finanzielle "Produktion" ist momentan ein Vorgang, der von oben nach unten stattfindet. Финансовое "производство" в настоящее время представляет собой процесс "сверху-вниз".
Kein Wunder also, dass der Friedensprozess angesichts dieser Vorgänge zur Farce verkommt. Неудивительно, что мирный процесс становится шуткой, когда происходят подобные события.
Die entwickelten Volkswirtschaften der Welt könnten dazu beitragen, diese Vorgänge zu erleichtern. Развитые страны мира могут облегчить этот процесс.
Jede von ihnen schilderte den Vorgang anders, aber in einem stimmten sie überein: Каждая из них по разному видела сам процесс, но у всех было общее представление:
Retargeting ist ein Vorgang bei dem man Daten in ein anderes Modell umsetzt. А перенастройка - это процесс переноса данных на другую модель.
Der Vorgang dieser Entdeckungen ist ein wundervolles Abenteuer, an dem man teilnehmen möchte. Этот процесс познания - чудесное приключение.
Die Methode wurde seit den 90ern angewandt, um äußerst komplexe Vorgänge zu untersuchen. Его используют с 90-х годов для изучения очень сложных процессов.
Zur Beschreibung dieser Vorgänge verfügen wir in der strukturellen Biologie über gute Abstraktionen. В структурной биологии у нас существуют хорошие абстракции, чтобы описать этот процесс.
Aber auch aus anderen Gründen ist es nötig, die beiden Vorgänge zu synchronisieren. Но синхронизация обоих процессов необходима и по другим причинам.
Der Vorgang benötigt eine große Menge Wasser, das anschließend in gewaltige Giftauffangbecken gepumpt wird. Процесс требует огромного количества воды, которая затем останется в больших шлаковых водоёмах.
Andere einfache Programme sind gute Modelle für Vorgänge in der Natur oder sozialen Welt. Другие простые программы являются хорошими моделями природных и социальных процессов.
Und wie das Beispiel der Städte Nordmexikos nahelegt, sind auch Schwellenländer gegen diesen Vorgang nicht immun. И, как показывает судьба северных городов Мексики, страны с развивающейся экономикой не застрахованы от данного процесса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.