Usage examples of "Vorzeichen" in German with translation to Russian

<>
Das ist ein schlechtes Vorzeichen. Это плохое предзнаменование.
Die Entscheidung der Depfa Bank im Jahre 2002, ihren Firmensitz von Wiesbaden nach Dublin zu verlegen, mag ein Vorzeichen für die weitere Entwicklung sein. Решение банка Depfa о перемещении его штаб-квартиры из Висбадена в Дублин в 2002 году может считаться знаком приближающихся перемен.
Das ist ein sehr schlechtes Vorzeichen. Это очень дурное предзнаменование.
Dieser Wind ist ein Vorzeichen für einen Sturm. Этот ветер - предвестник бури.
sie glaubte an Vorzeichen, und ein zerbrochener Spiegel verhieß ihr sieben Jahre Pech. она верила в приметы, а разбитое зеркало обещало ей семь лет несчастий.
In Afghanistan ging der Krieg unter neuen Vorzeichen weiter, und das sollte Konsequenzen haben. Но в течение двух десятилетий, после войны в Ираке и финансово-экономического кризиса, США лишились этого особого статуса.
Vor ein paar Jahren wäre Rohs Kandidatur unter solchen Vorzeichen zum Scheitern verurteilt gewesen. Всего несколько лет назад такое заявление обрекло бы его предвыборную кампанию на провал.
Der Angriff auf das südkoreanische Marineschiff Cheonan in diesem Jahr könnte ein böses Vorzeichen sein. Атака на южнокорейский военный корабль "Чхонан" в начале этого года может быть зловещим намеком того, что нас ожидает в будущем.
Die Vorzeichen für diesen Versuch zur Wiederbelebung der Beziehung Europas gegenüber seinen mediterranen Partnern waren also nicht besonders gut. Так что первое впечатление о попытке оживить отношения Европы с ее средиземноморскими партнерами не было хорошим.
Das ist ein gutes Vorzeichen für einen rationaleren und konstruktiveren chinesisch-amerikanischen Dialog über globale Ungleichgewichte, von dem die Weltwirtschaft gewiss profitieren würde. Это предвещает более рациональный и конструктивный китайско-американский диалог по глобальным дисбалансам, что, безусловно, будет выгодно всей мировой экономике.
Die Republikaner treten für eine massive Steuerkürzung ein, während die Demokraten unter dem Vorzeichen gleich hoher Haushaltskosten ein Paket aus umfassenderen Ausgaben und einer reduzierteren Steuerkürzung bevorzugen. Республиканцы предлагают массивное сокращение налогов, в то время как демократы отдают предпочтение пакету больших затрат и меньшему сокращению налогов при сохранении уровня бюджетных затрат без изменений.
Haider ist nicht das historische Überbleibsel, das in den Bergen und Tälern Kärntens vergraben war, definitiv aber ein Vorzeichen für die Zukunft der Rechten auf dem europäischen Kontinent. В этом свете, Хайдер выглядит не как историческое ископаемое, откопанное в горах и долинах Каринтии, но как авгур будущего для правых по всему европейскому континенту.
Chinas Probleme haben ihren Ursprung hauptsächlich in wachsenden Einkommensungleichheiten, die zu bislang unbekannten Arbeiterunruhen führten - obwohl man dies nicht als Vorzeichen eines Wandels im Stile des Aufstiegs der Solidarnosc und des Endes des Kommunismus in Polen sehen sollte. Проблемы Китая, в основном, состоят в увеличении неравенства в доходах, которые разжигают до сих пор неслыханные волнения в среде рабочих - хотя это не следует рассматривать как предвестник изменений, которые ознаменовали рост профсоюза "Солидарность" и конец коммунизма в Польше.
Unter dem Vorzeichen eines demokratischen Wandels und einer Wirtschaft, die für das Wachstum auf der Grundlage nach innen gerichteter Investitionen Richtung Mexiko und einem Export-Boom Richtung USA gerüstet ist, übernimmt Präsident Fox zu einem vielversprechenden Zeitpunkt die Macht. С переходом к демократии и экономическому росту на основе притока инвестиций в Мексику и экспортного бума в США, Президент Фокс принимает власть во время больших перспектив.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!