Verwendungsbeispiele von "Witwen" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle19 вдова19
Und es gab viele Witwen und Waisen, Menschen, die eine Zuflucht brauchten. Имелось много вдов и сирот, и других, нуждающихся в семейном приюте.
das Recht der Zivilbevölkerung auf Leben, einschließlich des Schutzes von Unschuldigen, Witwen und Waisen. право гражданских жителей на жизнь, в том числе защита невинных, вдов и сирот.
Die Regierung hat vor kurzem die Ausweitung eines Bargeld-Zuschussprogramms für Witwen in Not angekündigt. Правительство недавно объявило о расширении программы срочных денежных пособий для вдов.
Ich musste zugeben, dass ich nicht weiß, wann ich das letzte Mal an Witwen und Waisen gedacht habe. И мне пришлось согласиться, что я не могу вспомнить, когда я последний раз думал о вдовах и сиротах.
Ich weiß von Familien, in denen neue Kinder geboren wurden, aber auch von Witwen, die nie wieder geheiratet haben. Я знаю семьи, где родились новые дети, но знаю и вдов, которые больше никогда не вышли замуж.
Dies reicht jedoch als Unterstützung für die meisten der drei Millionen Witwen nicht aus, zudem behindern Korruption und bürokratische Ineffizienz die Bemühungen. Однако, этого недостаточно для того, чтобы помочь большинству из трех миллионов вдов, тогда как коррупция и бюрократическая неэффективность еще больше препятствуют успеху подобных мер.
Auf der anderen Seite dieser Trennlinie allerdings bleibt die große Mehrheit der hilflosen Iraker, einschließlich der Witwen sowie geschiedener oder von ihren Männern verlassener Frauen, die niemanden haben, der für sie und ihre Kinder sorgt. Однако по другую сторону остается огромное множество беспомощных иракцев, в том числе вдов, разведенных или брошенных женщин, о которых некому позаботиться, как и о их детях.
Sie ist schwanger und Witwe. Она беременна и к тому же вдова.
Eine Witwe hatte zwei Töchter. У одной вдовы было две дочери.
Eine Frau, deren Mann starb, ist eine Witwe. Женщина, муж которой умер - вдова.
Der Ehemann der Witwe starb vor fünf Jahren. Муж вдовы умер пять лет назад.
Meine Tante, eine unglaublich wortgewandte und brilliante Frau, wurde früh Witwe. Моя тетя, прекрасно изъясняющаяся и выдающаяся женщина, стала вдовой очень рано.
Ich denke, dass seine Witwe sehr erfolgreich in ihrem Streben sein wird. Я думаю, что его вдова будет весьма успешна в своём начинании.
"Es war ein wahr gewordener Traum", sagt die Witwe von Rodrigo d'Arenberg. "Это был сон, ставший явью", - говорит вдова Родриго д"Аренберга.
Als Witwe ist sie nun für das Versagersyndrom anfällig, da sie nicht mehr wiedergewählt werden kann. Сейчас, будучи вдовой, она подвержена синдрому неудачника, так как она не может быть переизбрана снова.
Um Euch einen Eindruck zu vermitteln, wie ein Spinnenseidenprotein aussieht, ist hier ein Protein der Abseilfaden-Seide, es ist nur ein Abschnitt, und stammt von der Schwarten Witwe. Чтобы вы знали, как выглядит белок паучего шелка, вот белок шелка для перемещений, точнее всего лишь его часть, от черной вдовы.
An Projekten zu arbeiten, die einen sichtbaren Einfluss haben, wie das Buch eines verstorbenen deutschen Künstlers, dessen Witwe zu uns kam mit der Vorgabe, dass wir ihren Eheman berühmt machen sollen. Работать над проектами, у которых есть видимые результаты, как, например, книга для покойного немецкого художника, чья вдова пришла к нам с просьбой сделать её недавно умершего мужа знаменитым.
Veränderungen beim Alter und der geografischem Verbreitung der Fatah-Mitglieder waren der Grund, warum einige historische Fatah-Führer - wie etwa Ahmad Qureia und Intisar Wazir, die Witwe des verstorbenen Abu Jihad - diesmal auf der Strecke bleiben. Меняющийся возраст и географическое положение членов Фатх стало причиной падения некоторых исторических лидеров Фатх, таких как Ахмед Куреи и Интисар Вазир, вдовы Абу Джихад.
Mit Unterstützung der Linken - ob als Regierungspartner oder nicht - wird Sonia Gandhi, die aus Italien stammende Witwe eines Premierministers (ihres ermordeten Ehemannes Rajiv) und Schwiegertochter einer Premierministerin (Indira) wohl innerhalb weniger Tage zur indischen Premierministerin gekürt werden. При поддержке Левых со стороны - если они, конечно, не войдут в правительство - Соня Ганди, рождённая в Италии вдова одного премьер-министра (убитого мужа Раджива Ганди) и падчерица другого (Индиры Ганди), в ближайшие дни и сама может занять этот пост.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!