Usage examples of "Zählung" in German with translation to Russian

<>
Wenn es keine Doppelzählungen gab und die Angaben in den Berichten korrekt waren, dann entspricht das Ergebnis dieser Zählung einer Mindestopferzahl, denn Medienberichte sind nicht immer allumfassend. При отсутствии двойного счета и при условии правильности сообщений об инцидентах, включенных в набор данных, полученные ими цифры представляют минимальное количество погибших, потому что средства массовой информации сообщают не обо всех случаях гибели гражданских лиц.
Dies ist in der Tat, wie die frühere Zählung durchsickerte. Именно такие результаты и показывал предварительный подсчет голосов.
In dieser Geschichte hier erzählte ich von der Zählung des Meereslebens. Затем я сделал историю про перепись флоры и фауны океана.
Nach meiner Zählung leben derzeit etwa zwei Drittel der weltweit 1,4 Milliarden Muslime unter gewählten Regierungen, an denen islamistische Parteien beteiligt sind. По моим подсчетам, около двух третей из 1,4 миллиарда мусульман сейчас живут в странах, где правят избранные правительства, участие в работе которых принимают также и исламистские партии.
Nur durch ein Versehen unsererseits ist die Zahlung ausgeblieben Счет не был оплачен только по нашей ошибке
Tatsächlich könnten ethnische Zählungen die Logik der Trennung von Gemeinden bloß verstärken. Действительно, этнический подсчет может только укрепить логику разделения общества.
Wir bitten, wie vereinbart, um Zahlung des Rechnungsbetrages durch Bankscheck Мы просим, как договорились, оплатить счет банковским чеком
Glücklicherweise kann man jetzt durch Nachverfolgen von Zahlungen mit EC-Karte, mehr digitalem Medienkonsum, genauer messen was Verbraucher tatsächlich tun, anstatt mit dem, was sie sagen, das sie tun. Сейчас есть хорошие системы подсчета покупателей в точках продаж, более развито потребление электронных СМИ, поэтому можно лучше измерить, что именно потребители делают, а не что они говорят.
Hinterlassen Sie Ihre Bankkontodaten und vereinfachen Sie dadurch die Zahlung Оставьте данные Вашего банковского счета
Wir werden die Rechnungen so bald wie möglich zur Zahlung anweisen Мы оплатим счета скоро, насколько это возможно
Tatsächlich sieht man in Westdeutschland auch nach über 20 Jahren noch immer kein Ende der Zahlungen für die deutsche Wiedervereinigung. И даже по прошествии более 20 лет западные немцы до сих пор не видят конца счетам за объединение Германии.
Statt jede Generation zu zwingen, für seine eigenen Renten aufzukommen, werden die Zahlungen an die heutigen Rentner aus den Beiträgen der noch Jungen finanziert. Вместо того чтобы заставить каждое поколение самому оплачивать свою пенсию, пособия, выплачиваемые сегодняшним пенсионерам, финансируются за счет взносов молодежи в пенсионные фонды.
Bei einer Prüfung zu Anfang diesen Jahres wurde festgestellt, dass mindestens 1 Million $ (700.000 £) pro Monat an Zahlungen für "Geisterangestellte" und durch andere missbräuchliche Finanzpraktiken verloren gingen. Аудиторская проверка ранее в этом году обнаружила, что, по крайней мере, $1 млн (?700000) в месяц пропадает за счет выплат "работникам-невидимкам" и других финансовых нарушений.
Falls private Pensionskassen oder Vorsorgewerke in BIP-gebundene Anleihen investieren, so spiegeln die Zahlungen, die die Pensionäre nach 25 Jahren erhalten, die Wachstumsrate der Volkswirtschaft - und der Steuerbasis - zu diesem Zeitpunkt wider, was durchaus Sinn ergibt. Если личные пенсионные счета или сберегательные фонды инвестируются в облигации, привязанные к ВВП, то выплаты, которые будут получать через 25 лет пенсионеры, будут отражать скорость роста экономики - и налоговой базы - к данному моменту времени, что совершенно разумно.
So - nun, eine falsche Zählung. Теперь считаем неправильно.
Warum zum Teufel haben wir denn eine Volkszählung in Amerika im Jahr 2010? Какого черта в Америке мы проводим перепись в 2010.
Manning hatte ausgesagt, er habe während dieser Zählung nie die Gelegenheit gehabt, sich mit seiner Decke zu umhüllen. Мэннинг заявил, что не имел возможности прикрыться одеялом во время проверки.
Die erste Zählung betraf die Wahlen zum kenianischen Parlament, bei der Minister aus Kibakis Regierung in ihren örtlichen Wahlkreisen rundweg abgewählt wurden. Первыми были подсчитаны результаты парламентского голосования в Кении, где государственные министры Кибаки потерпели суровое поражение в своих местных избирательных округах.
Daten aus der Volkszählung von 2000 zeigen eine schnell steigende hispanische Bevölkerung, die großenteils auf neue Einwandererwellen zurückzuführen ist, legale wie illegale. Данные переписи 2000 года показывают стремительное увеличение латиноамериканского населения, в значительной степени благодаря волнам новых иммигрантов, легальных и нелегальных.
Es erscheint höchstwahrscheinlich, dass die Zählung der bei der Präsidentschaftswahl abgegebenen Stimmen in ähnlicher Weise einen hohen Sieg Odingas über Kibaki ergeben würde. Победа Одинга над Кибаки с огромным отрывом в президентских выборах казалась наиболее вероятной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!