Verwendungsbeispiele von "allzu" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Das Muster war allzu offensichtlich. Принцип слишком уж очевиден.
Ich weiß darüber nicht allzu viel. Мне известно об этом не слишком много.
Man sollte nicht allzu schwarz sehen. Но не стоит слишком паниковать.
Doch allzu oft tut sie das nicht. Но слишком уж часто это далеко не так.
Mir ist nicht allzu viel davon bekannt. Мне известно об этом не слишком много.
Und das vertraute Klischee ist allzu oft wahr: И еще одно знакомое клише слишком часто верно:
Dieser unerträgliche Kreislauf der Gewalt ist nur allzu berechenbar. Этот отвратительный цикл насилия слишком предсказуем.
Es ist nicht allzu groß - ungefähr die Größe eines Golfballs. Он не слишком большой - размером с мячик для гольфа.
Die Welt jedoch lässt die Mütter allzu oft im Stich. Тем не менее, слишком часто мир огорчает матерей.
Allzu oft haben sie sich dem Ruf nach mehr Transparent verweigert. слишком часто они сопротивлялись призывам к большей прозрачности.
Die Beziehungen zwischen Thailand und Myanmar in den Augen vieler allzu vertraut. Для многих отношения Таиланд - Мьянма слишком удобны.
Bei letzterem Ansatz werden langfristige, lebenswichtige Ziele allzu oft kurzfristigen Interessen geopfert. При таком подходе слишком часто долгосрочные важнейшие цели приносятся в жертву сиюминутным заботам.
Heutzutage spötteln viele über diese Auffassung und halten sie für allzu simpel. Сегодня многие считают это понятие слишком упрощенческим.
Aber allzu oft versäumt es die EU, ihrem Potenzial gerecht zu werden. Но слишком часто Европа не реализует свой потенциал.
Bis März dieses Jahres konnte es Rivero vermeiden, das kubanische Regierungssystem allzu sehr zu provozieren. Внутренняя политическая система Кубы - это та система, которую Риверо умудрялся не раздражать слишком сильно вплоть до марта нынешнего года.
Politik für den ländlichen Raum in der EU beschränkt sich allzu oft auf Einkommensgarantien für die Bauern. Сельская политика в ЕС слишком часто ограничивается гарантиями дохода для фермерского сообщества.
Und dies sind immer Zeiträume, meine Damen und Herren, begleitet von Unruhe, und allzu oft von Blut. И такие времена, леди и джентльмены, всегда сопровождаются волнениями и слишком часто - кровью.
Das Familienunternehmen beruht auf einer vollkommen anderen Logik und ist oft bestrebt, nicht allzu sehr zu expandieren. У семейной фирмы совершенно другая логика, и она часто не хочет становиться слишком большой.
Kurzum, wir sollten in den Rückgang der langfristigen Realzinssätze der letzten 20 Jahre nicht allzu viel hineininterpretieren. Короче говоря, просто не нужно придавать слишком уж большое значение снижению реальных долгосрочных процентных ставок за прошедшие 20 лет.
In den USA gab es in dieser Krise eine allzu freigiebige Kreditvergabe für Gewerbeimmobilien seitens der Regionalbanken. В США этот кризис видел слишком чрезмерное кредитование региональными банками коммерческой недвижимости.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!