Ejemplos de uso de "annähernd" en alemán con traducción al ruso

<>
Sperling ist nicht annähernd so bekannt wie Summers. Сперлинг далеко не так хорошо известен, как Саммерс.
Sie sind nicht annähernd so komplex wie Hohlorgane. Они и близко не такие сложные как полые органы.
Sie sind es nicht - und zwar nicht einmal annähernd. Это неверно - в значительной степени.
Ohne die Politik ist der Euro nicht annähernd so attraktiv." Без соответствующей политики евро отнюдь не так привлекателен".
Inflationsbereinigt verzeichneten Amerikas Börsen in den 90er Jahren annähernd eine Wertverdreifachung. Оправившись после инфляции, рынок акций Америки в 90х гг. вырос в цене примерно в три раза.
Das hat mich annähernd - ich würde sagen - sechs bis sieben Wochen gekostet. Вот эта скульптура заняла у меня примерно, я бы сказал, от шести до семи недель.
Wie sind nicht annähernd so weit, diese Revolution in Gang zu bekommen. Мы даже не подошли к тому, чтобы начать эту революцию.
Der Wachstums- und Stabilitätspakt funktioniert - noch - nirgends annähernd so, wie ursprünglich gedacht. Договор о Стабильности и Росте нигде не является - или пока еще не является - даже наполовину таким эффективным, каким он должен был быть.
Ihre Strategien weisen aber nur annähernd eine Ähnlichkeit mit dem heutigen Konsens auf. Стратегии их развития включают в себя лишь некоторые незначительные элементы нынешнего консенсуса в этом вопросе.
Die QE, argumentierte er, sei nicht annähernd so unkonventionell, wie ihre Kritiker behaupten. Он возражал, что политика количественного послабления не является такой необычной, как утверждают ее критики.
Nein, die älteste lebende Schildkröte ist 175, also nicht mal annähernd 2.000. это старейшая живущая черепаха, а совсем не 2000.
Sind sie jedoch mit brutaler Gewalt konfrontiert erweisen sich als nicht annähernd so nützlich. Либералы нужны для поиска компромиссов, но практически бесполезны перед лицом грубой силы.
Denn inflationsbereinigt erreicht der Goldpreis von heute nicht annähernd das Allzeithoch von Januar 1980. При поправке на инфляцию сегодняшней цене весьма далеко до рекордного уровня января 1980 г.
Auch im Zuge seiner annähernd einwandfrei verlaufenen Machtübernahme stellte Obama diese Führungsqualitäten unter Beweis. Обама продолжал демонстрировать данные руководящие навыки и в начальный период вступления в должность, который был практически идеальным.
Zu diesem Zeitpunkt ist es unmöglich, das volle Schadensausmaß auch nur annähernd zu beziffern. На данном этапе невозможно оценить в полном объеме ущерб с какой-либо точностью.
Und dennoch wird in den Bereichen Behandlung oder Prävention dieser Krankheit nicht annähernd genug unternommen. Однако меры, принимаемые для ее лечения или предотвращения, далеко недостаточны.
Und nicht annähernd so viele kleine Dampfmaschinen werden mehr gebaut, nur große für große Betriebe. А маленьких паровых двигателей было построено еще меньше, только большие для больших производств.
Und nach all dem Live 8-Tamtam stehen wir immer noch nicht mal annähernd im Rampenlicht. И после всей шумихи вокруг Live 8, нас до сих пор не видать.
Drei Milliarden Stunden pro Woche sind nicht annähernd genug, um die dringendsten Probleme der Welt zu lösen. Три миллиарда часов далеко недостаточно чтобы решить самые важные мировые проблемы.
Diese zweite antistalinistische Kampagne dauerte zwei Jahre -nicht annähernd genug, um die Mentalität des Landes zu verändern. Эта вторая анти-сталинская кампания продолжалась два года, что было далеко недостаточным для того, чтобы изменить менталитет страны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.