Ejemplos del uso de "ansicht" en alemán con traducción "взгляд"

<>
Sagan vertritt eine ähnliche Ansicht. Саган придерживался схожих взглядов.
Oberflächlich betrachtet, scheint Bernankes Ansicht intellektuell unanfechtbar. На первый взгляд доводы Бернанке выглядят интеллектуально неоспоримыми.
Nach meiner Ansicht sind beide Varianten korrekt. На мой взгляд, оба варианта верны.
Die Ökonomen vom MIT neigen zur gegenteiligen Ansicht. Экономисты МТИ придерживаются противоположных взглядов:
Die Wandspiegel sind nach meiner Ansicht sehr funktionell. Зеркала на стене, на мой взгляд, очень функциональны.
Diese Ansicht, ein Überbleibsel der marxistischen Denkart, ist falsch. Эта точка зрения, пережиток марксистских взглядов, неверна.
Meiner Ansicht nach steht die syrische Krise an einem Wendepunkt: На мой взгляд, сирийский кризис подошел к переломному моменту:
Meiner Ansicht nach mangelt es dieser Sichtweise an historischer Perspektive. Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы.
Tatsächlich unterschätzen unserer Ansicht nach nahezu alle derartigen Warnungen das Nahrungsmittelproblem. На самом деле, практически все такие предупреждения, на наш взгляд, недооценивают серьезность продовольственной проблемы.
Ich sage nicht, dass ich daran glaube, aber das ist die übliche Freudsche Ansicht. Я не говорю, что верю этому, но это стандартный взгляд по Фрейду.
Meiner Ansicht nach werden diejenigen, die von einem baldigen Zusammenbruch Amerikas ausgehen, wohl enttäuscht werden. На мой взгляд, те, кто полагает, что Америка скоро падет, вероятнее всего, будут разочарованы.
Meiner Ansicht nach stellt uns die Klassifizierung psychischer Störungen als Form öffentlicher Ordnungstätigkeit vor außergewöhnliche Herausforderungen. На мой взгляд, классификация психических расстройств как средство формирования общественной политики создает определенные сложности.
Dieses System heißt TAMPER, es ist eine etwas seltsame Ansicht der möglichen Zukunft der Bearbeitung und Medienmanipulation. Это - система под названием TAMPER, немного причудливый взгляд на то, каким может быть будущее систем редактирования и управления СМИ.
Fügt man alle vier Teile zusammen bekommt man meiner Ansicht nach ein Ziel, eine Vision für Lerntechnologien. Если сложить все вместе, тогда, на мой взгляд, мы получаем цель, образ образовательной технологии -
Aber wirklich nach draußen gehen und diese Ansicht vertreten ist entweder mit Neokonservatismus oder islamischem Extremismus assoziiert. Но реально пропагандировать этот взгляд считается ассоциацией с неоконсерватизмом или исламским экстремизмом.
Mark Henderson, Wissenschaftskorrespondent der Londoner Times, vertrat diese Ansicht über Großbritanniens eine halbe Millionen Pfund teure Initiative: Марк Хендерсон - научный корреспондент газеты "Таймс" (Лондон) - предлагает свой взгляд на эту британскую инициативу стоимостью в полмиллиона фунтов:
Im Kern von sumud liegt die unerschütterliche, engstirnige Ansicht, das Bestehen Israels sei unrechtmäßig und nicht von Dauer. В основе сумуда лежит непоколебимый, ограниченный взгляд, что существование Израиля незаконно и продлится недолго.
Gewöhnen Sie sich an den Gedanken, dass Ihr Kind im Hinblick auf eine bestimmte Situation seine eigene Ansicht hat. Привыкните к мысли, что у ребёнка свой взгляд на данную ситуацию.
Meiner Ansicht nach ist die Protestbewegung der letzten Monate das wichtigste politische Ereignis in der neueren Geschichte des Landes. Протестное движение последних месяцев является, на мой взгляд, важнейшим политическим событием в новейшей истории страны.
Und die Ansicht der Wissenschaftler hinsichtlich der Funktionsweise von Korallenriffen, wie sie sein sollten, beruhte auf diesen Riffen ganz ohne Fische. И взгляды ученых на то, как коралловые рифы работают и должны выглядеть основывались на этих рифах в которых не водилась рыба.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.