Ejemplos de uso de "ausserordentlich" en alemán con traducción al ruso

<>
Die Bombenzielgeräte, die es gab, waren ausserordentlich unausgereift. Все существующие бомбовые прицелы были чрезвычайно примитивными.
Gewiss, Einstein gab sich außerordentlich bescheiden. Конечно, Эйнштейн был чрезвычайно скромен.
Ist diese außerordentliche Situation stabil? Является ли эта чрезвычайная ситуация стабильной?
Diese Strategie erwies sich als außerordentlich erfolgreich. Эта стратегия на поверку оказалась исключительно успешной.
Und das Außerordentliche daran ist, dass wir es nicht nur beobachten, sondern die Architekten dieser Entwicklung sind. И что экстраординарно, это то, что мы не просто наблюдаем это, мы являемся здесь архитекторами.
Die Antwort ist, dass der dem Produktionszuwachs zugrundeliegende Trend in der amerikanischen Wirtschaft weiterhin außerordentlich positiv ist. Ответ заключается в том, что в американской экономике сохраняется исключительно положительная тенденция роста производительности труда.
Auch der Exekutivausschuss brachte nicht mehr Klarheit in die Sache, bei dessen Sitzungen - egal, ob ordentlichen oder außerordentlichen - im Prinzip überhaupt nichts anderes mehr auf der Tagesordnung steht. Исполнительный совет также не слишком помог, хотя на своих собраниях, как очередных, так и внеочередных, он в основном занят именно этим вопросом.
Wir bedauern diese Entwicklung außerordentlich, zumal sie uns viel Zeit und Geld kostet Мы очень сожалеем о таком исходе дела, особенно жаль то, что это стоило нам много времени и денежных средств
Sie hörte mir geduldig und außerordentlich aufmerksam zu. Она слушала меня терпеливо и чрезвычайно внимательно.
Trotz seines politischen Zickzackkurses, hat sich Tudor außerordentlich beständig gezeigt. Несмотря на свои политические зигзаги, Тюдор был чрезвычайно последователен.
Hinzukommt, dass die griechische Regierung außerordentlich geringe Zinsen zahlt. Помимо всего, процентные платежи греческого правительства исключительно низки.
Und die Katastrophen überall auf der Welt haben in einem wirklich ausserordentlichen und vorher nie dagewesenen Ausmass zugenommen. И бедствия по всему миру увеличиваются с экстраординарной и беспрецедентной скоростью.
Die zu diesem Zeitpunkt außerordentlich günstigen wirtschaftlichen Bedingungen weltweit haben zweifellos erheblich geholfen, aber die wirkliche Anerkennung verdient eine Regierung, die an ihren Liberalisierungsimpulsen festgehalten hat. Исключительно благоприятные экономические условия во всем мире в то время, несомненно, помогли значительно, но реальная заслуга принадлежит правительству, которое прислушалось к своим инстинктам либерализации.
Wenn Tomáš Paclík, der Chef der Pilsner Fußballer vor der außerordentlichen Hauptversammlung einen starken Kandidaten hätte ausmachen können, der all seinen Vorstellungen über den neuen Vorsitzenden des Fußballverbands der Tschechischen Republik (FAČR) erfüllt hätte, hätte er sich überhaupt nicht auf den Kampf um diese Spitzenposition eingelassen. Если до внеочередного общего собрания глава футболистов Пльзень Томаш Пацлик увидел бы сильного кандидата, который бы соответствовал всем его требованиям к президенту Футбольной ассоциации Чешской Республики (FACR), он бы даже не претендовал на высокий пост.
In der weltweiten Ölindustrie stellt dies eine außerordentlich hohe Dividende dar. Это чрезвычайно высокие дивиденды в мировой нефтяной промышленности.
Die Unannehmlichkeiten, die Ihnen durch die Lieferverzögerung entstanden sind, tun uns außerordentlich leid Нам чрезвычайно жаль, что в результате задержки поставки возникли неприятности
Unser tägliches Leben befindet sich aber, gelinde gesagt, in einem außerordentlichen Zustand, sagen wir in einem Ausnahmezustand. Обычная жизнь в нашей стране - это, мягко говоря, жизнь в чрезвычайных, исключительных обстоятельствах.
Die Jahre seit der europäischen Revolution 1989 waren ein Zeitraum außerordentlichen Erfolgs für die sich schnell entwickelnde EU. Годы, прошедшие с момента европейских революций 1989 года, стали периодом экстраординарного успеха быстро развивающегося ЕС.
Die Renditen auf US-Anleihen mit zehnjähriger Laufzeit fielen zwischen 2000 und 2012 jährlich um 45 Prozent, was den USA zu außerordentlich guten Konditionen für die Finanzierung ihrer Staatsschulden verhalf. С 2000 г. по 2012 г. доходность десятилетних облигаций США снижалась, в среднем, на 45% в год, так что США смогли финансировать свой долг на исключительно выгодных условиях.
Laut dem Vizepräsidenten des iranisch-türkischen Wirtschaftsverbands "ist es außerordentlich kompliziert, im Iran Geschäfte zu machen." По словам вице-президента ирано-турецкого совета по предпринимательской деятельности, "в Иране чрезвычайно сложно заниматься бизнесом".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.