Exemples d’usage de "auszuführen" en allemand avec traduction en russe

<>
Während der Projektlaufzeit sind folgende Arbeiten auszuführen. В течение срока действия проекта должны быть выполнены следующие работы.
Was ich hier benutze, ist ein System, das es mir ermöglicht, alte Programme auf einem modernen Computer auszuführen. Здесь у меня запущена система, которая позволяет мне запускать старые программы на современном компьютере.
Wir sind bereit, Ihren Auftrag gemäß den nachfolgenden Bedingungen auszuführen Мы готовы выполнить Ваше пожелание
Es ist ihre Aufgabe, diese Arbeit binnen zwei Wochen auszuführen. Ваша задача - выполнить эту работу за две недели.
Der Roboter ist offensichtlich in der Lage, jede Bahnkurve auszuführen. Роботы, естественно, способны выполнять любые кривые траектории.
Aber sie ist außerdem in der Lage, Anschläge in mehr als einem Land auszuführen. А еще она может выполнять атаки в более чем одной стране.
Als die Menschen woanders hingehen mussten, um zu arbeiten und um ihre Arbeit auszuführen. когда для выполнения работы человек должен был покинуть дом.
Denken Sie buchstäblich an Proteine als Subroutinen, die man gemeinsam aufreihen kann, um ein Programm auszuführen. В буквальном смысле, посмотрите на белки как на подпрограммы, которые можно соединить в одну цепочку, чтобы выполнить программу.
Sein flexibles Design ermöglicht es, sich tief zu hocken, zu kriechen und höchst wendige Bewegungen auszuführen. Его дизайн позволяет низко приседать, ползать и выполнять другие очень проворные движения.
Natürlich ist UNMIK nicht eingerichtet worden, um die Befehle Slobodan Milosevic's auszuführen und tut dies auch nicht. UNMIK не была образована для выполнения приказов Слободана Милошевича, и миссия этим не занимается.
Ich habe nur Aufgaben ausgeführt. Я просто выполнял задачи.
Diese Neuronen feuern, wenn jemand eine bestimmte Handlung ausführt. Эти нейроны возбуждаются, когда человек производит конкретное действие.
Alle Arbeiten wurden von Fachleuten ausgeführt. Все работы были выполнены специалистами.
Die zögerlich ausgeführte Verhaftung Obaidullahs unterstreicht die ungeklärte Beziehung des pakistanischen Militärs zu den Taliban. Поимка Обайдуллы - произведенная неохотно - подрывает двусмысленные отношения пакистанских военных с талибами.
Der Auftrag wird termingerecht ausgeführt werden. Заказ будет выполнен к сроку.
Das Porträt, das dabei herausgekommen ist, ist ausgeführt mit kühnen Strichen, lebhaften Farben und atemberaubenden Bildern. Написанный таким образом портрет получился ярким, уверенным и производящим сильное впечатление.
Diese Anweisungen müssen buchstabengetreu ausgeführt werden Данные предписания необходимо выполнять слово в слово
Woher wissen wir eigentlich, ob wir tatsächlich selbst eine motorische Handlung ausführen und nicht nur eine sehen? как мы узнаем, что сами произвели двигательный акт, а не просто видели, как он производится кем-то другим?
Während der Projektlaufzeit müssen folgende Arbeiten ausgeführt werden. В течение срока действия проекта должны быть выполнены следующие работы.
Was aber Rizzolatti fand, war, dass eine Teilmenge dieser Neuronen, vielleicht etwa 20 Prozent davon, ebenfalls feuert, wenn ich jemandem zusehe, der die gleiche Handlung ausführt. Ридзолатти же открыл существование подмножества этих нейронов, составляющих, возможно, всего 20% от общего их числа, которые возбуждаются также и в том случае, если я смотрю на человека, производящего данное действие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !