Sentence examples of "bedeutenden" in German

<>
Sonst bauen sich die bedeutenden inneren Gase ab. иначе важные газы внутри улетучатся.
Für Amerika markiert der Sanders-Gesetzesentwurf einen bedeutenden Fortschritt. Для Америки законопроект Сандерса является значительным прогрессом.
Dieses Defilee der gestürzten und abgesetzten Regierungen hat Pavin Chchavalpongpun, einen weiteren bedeutenden thailändischen Gelehrten, dazu veranlasst, sein Land als "gescheiterten Staat" zu bezeichnen. Этот марш, направленный на свержение и отставку правительства, возглавлялся Чвалпонгпуном Павином, являющимся ещё одним видным тайским учёным-деятелем, который назвал свою страну "несостоявшимся государством".
Polen unterstützt die Ratifizierung dieses überaus bedeutenden Vertrages. Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора.
Auch Mexiko beginnt seine bedeutenden technologischen Möglichkeiten zu mobilisieren. Мексика также начала набирать значительный технологический потенциал.
Wie China betrachtet auch Indien Zentralasien als bedeutenden zukünftigen Energielieferanten. Подобно Китаю, Индия видит в Средней Азии важного поставщика энергоресурсов в будущем.
Ich bin sicher ihr wisst alle, dies hat zu bedeutenden Konflikten zwischen Landwirtschaft und Umweltschützern geführt. И я уверен, всем вам известно, что это создавало значительные конфликты между сельскохозяйственными и экологическими сообществами.
Jeder dieser Rohstoffe stellt einen bedeutenden Produktionsfaktor großer Unternehmen dar. Каждый данный вид сырья является важным ресурсом для крупных корпораций.
In der Tat bereitet sie sowohl die iranische Öffentlichkeit als auch die Weltgemeinschaft auf einen bedeutenden Kompromiss vor. В действительности они создают условия для значительного компромисса, подготавливая иранскую общественность и мировое сообщество.
Sie ist bereits jetzt die vorherrschende Stromquelle in einigen sehr bedeutenden Strom verbrauchenden Ländern. Он уже является главным источником производства электроэнергии в некоторых очень важных энергопотребляющих странах.
Die Entdeckung riesiger Ölreserven vor der Küste im Jahre 2007 verspricht zudem, Brasilien zu einer bedeutenden Macht auch im Energiebereich zu machen. Открытие в 2007 г. огромных запасов шельфовой нефти обещает превратить Бразилию также в значительную силу на энергетической арене.
Der G-20-Gipfel in Seoul könnte diesen bedeutenden Prozess in Gang gebracht haben. И вполне возможно, что Сеульский саммит "Большой двадцатки" уже начал этот важный процесс.
Auch wenn der Fußball die bedeutenden strategischen Probleme der Region nicht lösen kann, kann doch er in dieser Hinsicht einen wichtigen Beitrag leisten. Хотя футбол не может решить главные стратегические проблемы региона, он может в значительной мере этому способствовать.
Eine neue palästinensische Regierung und der neue Premierminister stellen einen bedeutenden Schritt in diese Richtung dar. Появление нового Палестинского Премьер-министра и правительства представляет собой важное открытие.
Letzte Woche wurde dann endlich das lang erwartete Privateigentumsgesetz verabschiedet, das die Regierung als einen "bedeutenden Fortschritt zur Förderung der Rechtstaatlichkeit im Land" bezeichnet. На прошлой неделе Китай наконец-то увековечил частную собственность, приняв долгожданный закон о правах собственности, что правительство назвало "значительным прогрессом по утверждению правопорядка в стране".
Ein weiterer Faktor ist, dass sich Städte zu bedeutenden Knotenpunkten für Innovation und Kreativität entwickelt haben. Еще одна причина заключается в том, что города стали более важны как центры новаторства и творчества.
Amerikas strategische Partnerschaft mit Pakistan, wo Obama durch die Tötung von Osama bin Laden einen bedeutenden symbolischen Sieg errungen hat, liegt unterdessen in Trümmern. Между тем, стратегическое партнерство Америки с Пакистаном, где Обама добился значительной символической победы - устранения Усамы бен Ладена, на данный момент находится в руинах.
Es sind fünf, und wenn man zu den tiefen, bedeutenden kommen will, muss man durch die frühen. Всего их пять, и чтоб достичь очень важных периодов глубокого сна, необходимо пройти все предшествующие.
Sogar die glühendsten Anhänger der UNO erkennen nun, dass Veränderungen nötig sind, wenn die Organisation einen bedeutenden Beitrag zu internationalem Frieden und globaler Sicherheit leisten soll. Даже ревностные сторонники ООН сейчас признают, что изменение насущно необходимо, если организация намеревается внести значительный вклад в сохранение международного мира и безопасности.
Die Tatsache, dass der Euro zu einer bedeutenden Devisenwährung wird, bringt dem Euro-Wirtschaftsraum wichtige wirtschaftliche Vorteile. Превращение евро в крупную резервную валюту предоставляет важные экономические преимущества экономике еврозоны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.