Ejemplos de uso de "beeindrucken" en alemán con traducción al ruso

<>
Die Tibeter scheint dies nicht zu beeindrucken. Это, кажется, не производит впечатления на жителей Тибета.
Sobald man das verstanden hat, ist es einfach Leute auf Partys zu beeindrucken. Как только вы поймете это, вы можете поражать людей на вечеринках.
Ich war naiv und leicht zu beeindrucken. Я был наивным и легко поддающимся впечатлениям.
Im Moment liegt der Fokus des Landes nicht auf großen politischen Zukunftsvisionen, sondern auf großen Visionen eines wiedergeborenen Pekings, das die Welt beeindrucken soll. В настоящую минуту внимание Китая сосредоточено не на грандиозных политических видениях будущего, а на грандиозных видениях Пекина, возрожденного, чтобы поразить мир.
Auch in multilateralen Fragen kann Obama nicht beeindrucken. Эффективность деятельности Обамы в многосторонних вопросах также не впечатляет.
Eine Kehrtwende muss mit bloßem Auge erkennbar sein, um die Wähler zu beeindrucken. Изменения должны быть видны невооруженным глазом, чтобы произвести впечатление на избирателей.
Ich karikierte mir meinen Weg durch drei Absperrungen nur weil ich die Wachen beeindrucken konnte, aber ich blieb stecken. С помощью карикатур, я прошёл сквозь три ряда, просто производя впечатление на охранников, но застрял.
Oder eine teure Uhr, um andere Menschen zu beeindrucken, die sagen "Junge, ich wusste nicht, dass du so eine Uhr hast." Или дорогие часы, которые помогут вам произвести впечатление на людей, которые скажут - "Ого, я и не знал, что у тебя такие часы."
Auch Koizumis Besuch im Schrein, offiziell als Geste eines Privatmannes präsentiert, sollte die Bürger zuhause beeindrucken, ganz gleich, was das Ausland dächte. Посещение Коидзуми храма Ясукуни, официально представленное как частный визит, было рассчитано на то, чтобы произвести впечатление на японскую публику, независимо от того, какое действие это возымеет за границей.
In der gesamten Region wurden Wahlen benutzt, um eine demokratische Fassade zu errichten, die die Bürger und die Außenwelt beeindrucken und die Regime zugleich vor dem Druck schützen soll echte Reformen einzuführen. По всему региону прошедшие выборы использовались для создания "фасада", направленного на то, чтобы произвести впечатление на граждан и внешний мир, одновременно предохраняя режимы от принуждения к проведению реальных реформ.
Und Jim war mit seinem Maßband unterwegs und suchte nach härterem Material in den Müllbergen - genauer gesagt nach dem Brett, das über die Tür gehört - er dachte, er würde seinen Boss beeindrucken - denn so haben wir es ihm beigebracht. И вот он со своей рулеткой полез в отходы в поисках материала для ригеля - это такая доска над дверью, - думая произвести впечатление на своего босса - так мы его учили работать.
Und die Realität der Gesellschaft, in der wir leben, ist die, dass es Tausende und Abertausende von Menschen da draußen gibt, die ihr Leben im stummen Schrei der Verzweiflung leben, dabei lange, harte Stunden in verhassten Jobs arbeiten, um Dinge kaufen können, die sie nicht brauchen, um Menschen zu beeindrucken, die sie nicht mögen. А реальность нашего общества такова, что в нем многие тысячи людей повсюду проживают жизнь, полную тихого, взывающего отчаяния, проводя долгие изнуряющие часы на работе, которую они ненавидят, чтобы иметь возможность покупать вещи, которые им не нужны, чтобы произвести впечатление на людей, которые им несимпатичны.
Dieses Ding ist sehr, sehr beeindruckend. Эту штука очень впечатляет.
Also zwei Dinge beeindruckten mich tief daran. Две вещи меня особенно поразили.
Seine Rede hat uns sehr beeindruckt. Его речь нас очень впечатлила.
Als Mensch hat er seine vielen Besucher stets beeindruckt. Как человек, он никогда не переставал поражать своих многочисленных посетителей.
Und ich war nicht besonders beeindruckt. Меня не очень впечатлило.
Was mich sofort beeindruckt hat, war, wie sehr sich die beiden liebten. И меня сразу поразило, какое теплое чувство связывало этих людей.
Europas arabische Gesprächspartner sind davon nicht beeindruckt: Арабских собеседников Европы это не впечатляет:
Ich war beeindruckt und ermutigt von der Tatsache, dass ungefähr vier Fünftel der 85 Kinder vollständig geimpft waren. Я была поражена и воодушевлена тем, что примерно четыре пятых из 85 детей были полностью привиты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.