Verwendungsbeispiele von "beschweren" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Sie beschweren sich andauernd darüber. Я имею ввиду, что они жалуются на неё все время.
Wir beschweren uns über den Lieferverzug Мы обращаемся с жалобой по поводу задержки поставки
Beschweren Sie sich nicht vorschnell! Не спешите жаловаться!
Wir beschweren uns über die minderwertige Qualität Ihrer Stoffe Мы обращаемся с жалобой по поводу низкого качества Вашего материала
Es reicht nicht aus, sich zu beschweren. Вы знате, жаловаться - недостаточно.
Wir bedauern es, uns wegen der Waren beschweren zu müssen Мы сожалеем, но вынуждены обратиться с жалобой относительно груза
Nicht, dass ich mich darüber beschweren will; Но я не жалуюсь по этому поводу.
Ich muss mich leider über den miserablen Service eines Ihrer Wartungsmechaniker beschweren К сожалению, я должен обратиться с жалобой на не соответствующий сервис Вашего механика
Die Leute beschweren sich oft über das Wetter. Люди часто жалуются на погоду.
Wir bedauern sehr, dass wir uns über die letzte Sendung beschweren müssen Нам очень жаль, что мы вынуждены обратиться с жалобой касательно последней партии товара
Wir müssen uns über die nachlässige Verpackung beschweren Мы вынуждены жаловаться по поводу небрежной упаковки
Selbstverständlich gibt es viele Gründe, sich zu beschweren, doch obwohl die Leute murren, schließen sie sich nicht zusammen, um sich dem Status quo entgegenzustellen. Конечно, для жалоб есть множество причин, и люди могут ворчать, но они не объединят свои усилия для противостояния существующему положению вещей.
Bürokraten beschweren sich über das Zögern der Minister. Чиновники жалуются на смятение в среде министров.
Die Staatsanwaltschaft hat am Freitag versucht, festzustellen, dass der Armeegefreite Bradley Manning - angeklagt für die größte Enthüllung vertraulicher Informationen der US-amerikanischen Geschichte - mehrere Gelegenheiten versäumte, sich über die von ihm angeblich erlittene Misshandlung in Militärhaft zu beschweren. В пятницу обвинение попыталось доказать, что рядовой Брэдли Мэннинг, обвиненный в крупнейшей утечке засекреченных материалов в истории США, не воспользовался множеством возможностей подать жалобу на плохое обращение, которое, по его словам, ему довелось перенести, находясь в военной тюрьме.
Ich bin also nicht hier, um mich zu beschweren. Так что я пришёл сюда не жаловаться.
"Warum beschweren Sie sich darüber, dass sie kostenloses Papier bekommen?" "Вы что, жалуетесь, получая халявную бумагу?"
Hör auf, dich zu beschweren, und tu, was man dir sagt! Прекрати жаловаться и делай, что тебе говорят!
Hebt sie den Zinssatz an, werden sich die südlichen Länder beschweren. Если же он повысит процентную ставку, станут жаловаться южные страны зоны евро.
In Indien lieben wir es oft, uns über unsere Regierungsbehörden zu beschweren. Индийский народ часто любит жаловаться на государственные органы.
Hören Sie auf, sich zu beschweren, und tun Sie, was man Ihnen sagt! Перестаньте жаловаться и делайте, что вам говорят!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!