Ejemplos del uso de "brachte" en alemán con traducción "приносить"
Traducciones:
todos1188
приносить308
приводить299
давать206
привезти24
сводить8
относить7
состояться4
везти4
повезти3
сводиться1
возить1
приводиться1
otras traducciones322
1945 brachte Frieden und Freiheit - aber nur einigen von uns.
1945 год принес мир и свободу - но только некоторым из нас.
Die Grüne Revolution brachte diese Vorteile den weniger entwickelten Nationen.
"Зеленая" революция принесла эти преимущества в менее развитые страны.
Das Unternehmen brachte dem Staat ungefähr 190 Millionen Dollar ein.
Компания принесла около 190 миллионов долларов в государственную казну.
Ich ließ sie sich hinsetzen und brachte ihnen ein Glas Wasser.
И я их усадила, и принесла им два стакана воды -
Der Prophet des Islam, Mohammed, brachte eine - und nur eine - Religion.
Пророк ислама, Мухаммед, принес одну - и только одну - религию.
Trotz ihres scheinbar langsamen Dahinsiechens brachte die "Sonnenschein-Politik" auch Nutzen.
Несмотря на свою, казалось бы, медленную смерть, "политика потепления" принесла пользу.
All das brachte Kadyrow die breite Unterstützung der tschetschenischen Bevölkerung ein.
Всё это принесло Кадырову широкую поддержку среди чеченского населения.
Seine Ähnlichkeit mit einem irdischen Kontinent brachte diesem Nebel den Titel Nordamerika ein.
Сходство с земным континентом принесло этой туманности прозвище "Северная Америка".
Schwamm zurück, fing sie, und brachte sie zurück, legte sie vor ihm ab.
Возвращалась, хватала их и снова приносила и бросала перед ним.
So brachte ich die beiden Nagellackflaschen ins Labor und löste die Etiketten ab.
я принесла два флакончика с лаком в лабораторию и избавилась от этикеток.
Dies allein brachte ihnen pro Jahr einen warmen Regen in zweistelliger Milliardenhöhe ein.
Только это принесло неожиданный доход в десятки миллиардов евро в год.
Und sie brachte sie irgendwie zu mir hin und bot sie mir an.
И она всё приносила и приносила их мне.
Sie verjagte diese große Robbe, schwamm weg, schnappte einen Pinguin und brachte ihn mir.
Она прогнала этого леопарда, отобрала у него пингвина и принесла его мне.
Während der fünfzigjährigen Friedensperiode, die dieser Integrationsprozess mit sich brachte, gab es permanent Veränderungen.
Сохранение полувекового мира, принесенного интеграцией, требовало постоянных изменений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad