Verwendungsbeispiele von "das Beste" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Ich weiß, dass er im Jahre 1989 nicht mehr über die Sowjetunion herrschte, aber das war das beste Bild, das ich finden konnte. Я знаю, что в 1989 году он уже не управлял Советским Союзом, но это самая лучшая иллюстрация, которую я смог найти.
Aber in Pine Ridge werde ich immer ein sogenannter wasichu sein, und wasichu ist ein Lakota-Wort das Nicht-Indianer bedeutet, aber eine andere Bedeutung dieses Wortes lautet "der der das beste Fleisch für sich selbst nimmt". Но в Сосновом Хребте, я всегда буду тем, кого называют ващичу, а "ващичу" на языке Лакота означает "Не индеец" а в дословном переводе означает "Тот, кто берет себе лучший кусок мяса."
Und dies ist das Beste. А эта - лучшая.
Und das Beste was wir uns einfallen lassen können ist, "Ich weiß nicht. Все, на что мы способны, это сказать в таком случае:
Denn, wenn wir aus einem viel größeren Pool das Beste hervorbringen können, dann dreht sich das Rad. Потому что, если мы способны отобрать лучшие из лучших из огромного потока, то это колесо будет вращаться.
Nun, das beste Beispiel dass ich kenne, ist eine Studie von 79.000 Männern, beobachtet über 20 Jahre, aus der hervorging, dass Männer, die zwei bis drei mal pro Woche gekochte Tomaten gegessen haben, ein 50 Prozent veringertes Risiko hatten, Prostata-Krebs zu entwickeln. Лучший известный мне пример - это исследование 79 000 мужчин, продолжавшееся более 20 лет, показавшее, что мужчины, которые употребляли тушеные помидоры 2-3 раза в неделю, на 50% снизили риск развития рака предстательной железы.
Zu den Leuten zu gehen und zu sagen ich glaube, dass die demokratische Kultur als eine Form der politischen Organisation das Beste ist, wo wir hingekommen sind, wird mit Extremismus assoziiert. Ходить и говорить, что я верю в то, что демократическая культура - это лучшая на настоящий момент форма политической организации, ассоциируется с экстремизмом.
Aber das beste Gefühl ist die Biophilie, von der E.O. Wilson spricht, wenn Menschen dieses Gefühl von Ehrfurcht und Erstaunen haben, im Anblick einer ungezähmten rauen Natur. Наилучшим ощущением является биофилия, о которой говорил Э.О. Уилсон, которая дает людям восхищение и удивление первозданной природой.
Musik ist das beste Mittel, um die Sprache von Menschen mit Schlaganfällen, und die Bewegungen von Menschen mit Parkinson wiederherzustellen. Музыка лучше всего помогает восстановить речь тем, кто пережил удар, движение тем, у кого болезнь Паркинсона.
Und das Beste ist, dass Sie jeden mit sich mit nehmen können. Что самое прекоасное, ты можешь взять с собой кого угодно в этот путь.
und das ist wahrscheinlich das beste was er je mit seinem MBA getan hat. и это, возможно, лучшее, что он делал с его дипломом.
Aber das beste daran ist die Nachricht, die beim Yahoo Helpdesk etwa 20 Minuten später einging. Однако самое интересное - сообщение в службу поддержки Yahoo 20 минут спустя.
Wir müssen unseren Kindern das Beste zur Verfügung stellen, was wir zu geben haben. Нам действительно необходимо сделать доступным нашим детям всё лучшее, что у нас есть.
Und ich denke es ist kein Zufall, dass jemand wie er, mit einem Design- und Künstlerauge, es geschafft hat, das Beste aus den Pollen hervorzubringen. И, думаю, не удивительно, что его дар художника помог раскрыть всё лучшее, что есть у пыльцы.
Und Sergey hat Orkut angesprochen, was etwas ist, wissen Sie, dass Orkut in seiner Zeit machen wollte und wir nennen es - bei Google hat sich das als "die 20 Prozent Zeit" etabliert, und die Idee ist, dass Sie für 20 Prozent Ihrer Zeit, die Sie für Google arbeiten, das machen können, wovon Sie denken, es sei das beste. Сергей упомянул Оркута, о чем, знаете ли, Оркут мечтал все время, - и в Google мы применили это как принцип "20 процентов времени", согласно которому 20 процентов своего рабочего времени, если вы работаете в Google, вы можете потратить на что угодно.
An einem bestimmten Punkt fand ich heraus, dass, wenn ein Kind wie dieses ausrastet, das Beste, das man irgendwie machen kann, ist, so nahe wie möglich bei dem Kind zu bleiben. На каком-то этапе я понял, что когда кто-то из них в таком состоянии, самое лучшее, что я могу сделать, это просто быть рядом,
Und das Beste daran ist, dass all diese Zutaten für jede Familie im nächsten Supermarkt erhältlich sind. А самое лучшее из этого - то, что все ингредиенты доступны любому в ближайшем супермаркете.
Aber eine große Sache, die uns wirklich beeinflusst hat, war, dass ihre Schwester mir schrieb, und sie sagte, und sie schrieb es in den Blog, dass - die Einträge in ihrem Blog in ihren letzten Lebensmonaten wahrscheinlich das Beste waren, das ihr passieren konnte. Но что на меня действительно повлияло так это то, что её сестра написала мне, она написала в этом блоге, что последние месяцы, когда Эмма вела блог, вероятно, были самыми лучшими в её жизни:
Und dieses Modell ist vielleicht nicht das beste für unsere Gesundheit. И этот шаблон возможно не является лучшим для нашего здоровья.
Dies sind die Knochen die übriggeblieben sind nachdem das beste Fleisch genommen wurde. Остались только кости после того, как лучшие куски мяса забрали.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!