Ejemplos de uso de "drängen" en alemán con traducción al ruso

<>
Sie drängen sich also alle aneinander. Так что они собираются вместе.
Nichts Geringeres, so ihr Drängen, wäre genug. Чего-либо меньше этого - убеждали они - будет не достаточно.
Wir drängen den UN-Sicherheitsrat, dieses Problem aufzugreifen. Мы призываем Совет безопасности ООН поднять этот вопрос.
Man muss sich drängen - durch Schüchternheit und Selbstzweifel. Вы должны преодолеть застенчивость и неуверенность.
Doch das Drängen auf internationaler Ebene ist verstummt. Все же международное давление ослабло.
Es tut mir Leid, Sie drängen zu müssen Мне жаль, но я вынужден Вас поторопить
Die Europäer drängen auf eine Reform der Vergütungspraktiken im Finanzsektor. Европейцы стремятся провести реформы системы выплаты компенсаций в финансовом секторе.
Neue Arten von heiligen Kriegern drängen weltliche nationale Führer beiseite. Новые породы святых воинов вытесняют светских национальных лидеров.
Die internationale Gemeinschaft kann die Palästinenser zu einer Entscheidung drängen. Международное сообщество может поторопить палестинцев с принятием решения.
Das neoliberale Drängen auf Deregulierung kam einigen Interessen wunderbar entgegen. Подталкивание к отмене государственного регулирования со стороны неолибералов хорошо послужило чьим-то интересам.
Die EU muss bei ihren lateinamerikanischen Partnern auf weitere Integration drängen. ЕС должен призвать своих латиноамериканских партнеров к дальнейшей интеграции.
Eine Anzahl afrikanischer Staaten andererseits, insbesondere Südafrika, drängen auf Mugabes Teilnahme. Напротив, ряд африканских государств, особенно ЮАР, выступили за участие Мугабе.
Werden sie darauf drängen, dass Europa und Amerika ihre Agrarsubventionen einstellen? Будете ли Вы требовать, чтобы Европа и Америка прекратили свои сельскохозяйственные субсидии?
Ihr Drängen auf schnelle Lieferung verhinderte leider die Anwendung unserer Spezialverpackung Ваша настойчивая просьба касательно быстрой отгрузки стала препятствием использования специальной упаковки
Leute mit Modellen, die sie nicht mögen, an den Rand zu drängen. очерняя людей с "неудобными" моделями.
Diejenigen, die auf eine Militärintervention in Darfur drängen, würden dies wahrscheinlich verurteilen. Те, кто требуют военного вмешательства в Дарфуре, вероятно сказали бы, что это плохо.
Zum Beispiel konnte Europa erfolgreich auf Paul Wolfowitz' Entlassung durch die Weltbank drängen. Или, возьмем другой пример, Европа смогла возглавить кампанию, целью которой было убрать из Всемирного Банка Пола Вулфовица.
Sie können sich nicht mehr bewegen, ohne andere Hühner zur Seite zu drängen. Ни один цыпленок не может перемещаться без того, чтобы не толкать других птиц.
Eine Möglichkeit ist, die Generäle zu Mehrparteiengesprächen nach dem Vorbild Nordkoreas zu drängen. Одна из идей заключается в том, чтобы принудить генералов согласиться на проведение многопартийных переговоров на основе северокорейской модели:
Die Muslimbrüder wieder in den Untergrund zu drängen, ist ein Rezept für weitere Instabilität. Загонять "Братьев-мусульман" обратно в подполье означает стимулировать дальнейшую нестабильность.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.