Ejemplos del uso de "eingeführt" en alemán

<>
Tom hat sich gut eingeführt. Том произвёл благоприятное впечатление.
Dennoch werden CO2-Steuern nicht eingeführt. Тем не менее, мы не наблюдаем введения налогов на углекислый газ.
Aber eine weitere Darstellungsebene konnte immer noch eingeführt werden. Также был представлен еще один тип изображения.
Sie und ihr Mann haben ein neues System eingeführt: Она и ее муж перешли на новую схему романа:
Andererseits hat man auch strikte Polizei- und Militärkontrollen eingeführt. Однако именно правительство также создало деспотичные полицейские и военные системы контроля.
Und das waren die Kondome die wir eingeführt hatten. И это были представленные презервативы.
Die Obama-Administration freilich hat ein neues Konzept eingeführt: Однако администрация Обамы выдвинула новую идею:
Er wurde mit den besten politischen und wirtschaftlichen Absichten eingeführt. Он создавался с самыми лучшими политическими и экономическими намерениями.
Das Innovativste, das sie kürzlich eingeführt haben, sind Völkermord-Zensuren. Кажется, последнее, что они недавно придумали - это оценки по геноциду.
Öffentliche Institutionen wurden rasant modernisiert, Demokratie und marktwirtschaftliche Standards eingeführt. Государственные учреждения были быстро модернизированы, была принята политическая демократия и создана стандартная рыночная экономика.
Und jetzt haben wir in Berkeley die absolute Frische eingeführt. Сейчас в Беркли, у нас все абсолютно свежее.
Andere haben Kapitalkontrollen in der einen oder anderen Form eingeführt. Другие страны навязывают регулирование того или иного рода.
"Neuer mexikanischer Präsident inmitten von Chaos und Handgreiflichkeiten ins Amt eingeführt." "Новый президент Мексики вступил в должность в обстановке хаоса и потасовок".
An der Wirtschaftsfront wurde eine beispiellose Transparenz in den Haushaltsprozess eingeführt. Что касается экономики, в бюджетном процессе появилась беспрецедентная прозрачность.
Die Jugend Afrika muss im Klassenzimmer in Demokratie und Pazifismus eingeführt werden. Африканская молодежь должна познакомиться с демократией и пацифизмом в классной комнате.
Nur das Ei des Parasiten wird in die Säfte der Blattlaus eingeführt. Только лишь яйцо паразита будет впрыснуто в телесные жидкости тли.
Ich vermute, dass eine Bankenunion irgendeiner Art eingeführt wird, und zwar bald. Я подозреваю, что банковский союз в каком-то виде будет создан, и в ближайшее время.
Bei Wahlen mit freien Listen sollte eine Quote von 50% eingeführt werden. В системе открытых списков необходимо применять 50% квоту.
"Sie wurden wie Waisenkinder eingeführt", schrieb der Offizier in einer E-Mail. "С ними обращались, как с сиротами" - написал офицер в электронном письме.
Als im Januar 1999 der Euro eingeführt wurde, kostete er 1,17 Dollar. Когда в январе 1999 года впервые вошло в оборот евро, его обменный курс относительно доллара составлял $1.17.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.