Verwendungsbeispiele von "eingeschränkte zugriff" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Das eine ist die große globale Wirtschaft, die große globalisierte Wirtschaft, und das andere die geringe und sehr eingeschränkte Kapazität unserer traditionellen Regierungen und deren internationalen Institutionen, diese Wirtschaft zu lenken, zu formen. Первая - огромная мировая экономика, огромная глобализованная экономика, и другая - очень ограниченные способности наших традиционных правительств и их международных институтов формировать эту экономику и управлять ею.
Sie mögen langsamer gewesen sein, aber die Aktivisten konnten immer noch darauf zugreifen und man kann in der Tat argumentieren, dass darauf Zugriff zu haben tatsächlich genial ist für viele autoritäre Staaten. Они могли работать медленее, но активисты всё ещё имели к ним доступ и даже утверждали, что наличие доступа к ним для многих авторитарных стран является благом.
Nach Angaben der Bezirksstraßenwacht herrschte wegen Nebels eingeschränkte Sicht. Из сведений, полученных от областных дорожных рабочих, стало известно, что местами была более низкая видимость из-за тумана.
Aber ab und zu bekommt man eben Zugriff zum Kontrollraum und dann hat man die Chance, ein bisschen am Steuer zu schrauben. Иногда вы всё-таки получаете доступ к штурвалу и можете порулить в своё удовольствие.
Im Juni legten Kerry und McCain eine Resolution vor, welche die eingeschränkte Nutzung militärischer Kräfte der USA in Libyen genehmigte. В июне Керри и Маккейн представили резолюцию, позволяющую ограниченное использование американских вооруженных сил в Ливии.
Information sollte kostenlos sein und auch der Zugriff dazu, und wir sollten die Menschen für den Kohlenstoff zahlen lassen. Информация должна быть бесплатной, доступ к информации также должен быть бесплатным, и мы должны брать с людей плату за углерод.
Gleichzeitig zielten die makroökonomischen Maßnahmen darauf ab, eine niedrige, einstellige Inflation zu erreichen, anstatt Vollbeschäftigung zu schaffen, während der eingeschränkte Sozialschutz die wirtschaftliche Unsicherheit und Gefährdung verstärkt hat. В то же время макроэкономическая политика направлена на достижение и поддержание низкого, однозначного уровня инфляции, а не полной занятости, тогда как ограниченная социальная защита усиливает экономическую нестабильность и уязвимость.
Ich denke, meine persönliche Sicht ist sehr einfach mit dieser Folie und ihrem Zugriff erklärt. Мне кажется, моя личная история очень просто объяснена на слайде, и она про доступность.
Daher kann der eingeschränkte, auf die Produktion fokussierte Ansatz der Grünen Revolution die Ernährungsunsicherheit in der Zukunft nicht beseitigen, auch wenn damit in der Vergangenheit wirklich beeindruckende Erntesteigerungen erzielt wurden. Учитывая это, узкий, производственно-ориентированный подход "Зеленой революции" не сможет в будущем преодолеть отсутствие пищевой безопасности, даже если в прошлом такой подход позволял добиваться действительно впечатляющего роста результатов.
Das befeuert eine massive Veränderung, in der Nutzung Besitztum übertrumpft - oder wie Kevin Kelly, der Redakteur des Magazins Wired, es ausdrückt, "Wo Zugriff besser ist als Besitz." Это подпитывает огромный сдвиг от того, что использование подразумевает владение, или, как говорит Кевин Келли, редактор журнала Wired, "Где доступ лучше, чем владение".
Er bemängelte, dass das existierende System gegenüber den Präzisionswaffen Amerikas über eingeschränkte Fähigkeiten verfügt. Он жаловался, что у существующей системы ограниченные возможности против американского точного оружия.
Also, wir haben eigentlich keinen leichten Zugriff auf alle diese relevanten Informationen, die uns vielleicht dabei helfen können über unser weiteres Vorgehen optimale Entscheidungen zu treffen. Итак, у нас в реальности нет простого доступа к нужной информации, которая может помочь нам принять оптимальное решение о том, какие шаги предпринять дальше.
Die heutigen Diskussionen über eine eingeschränkte Raketenabwehr und die Bedrohung durch atomare Erpressungen durch Schurkenstaaten sollten im Lichte dieses schrecklichen, aber durchaus realistischen Gedankens geführt werden. Сегодняшние дискуссии по поводу ограниченного ядерного щита и угрозы ядерного шантажа от нестабильных стран должны быть проанализированны в свете этой ужасной, но вполне реалистичной позиции.
Also soweit sind wir bislang mit der Entwicklung dieses sechten Sinnes, der uns nahtlosen Zugriff gewähren kann auf alle diesen relevanten Informationen zu Dingen, die uns begegnen. Вот что нам удалось пока что достичь в разработке шестого чувства, которое позволит открыть беспрепятственный доступ к информации о том, что находится прямо перед вами.
Obwohl bei den nunmehr abstinenten Cannabis-Konsumenten, im Vergleich zu der immer noch konsumierenden Gruppe eine teilweise Verbesserung festzustellen war, zeigten sie gegenüber der Kontrollgruppe noch immer eingeschränkte Aufmerksamkeit, was wiederum mit der Dauer des Cannabiskonsums zusammenhängt. Хотя те, кто прекратил употреблять марихуану, частично улучшили свое состояние в сравнении с теми, кто продолжал ее употреблять, их состояние было хуже состояния тех, кто входил в контрольную группу, и это ухудшение коррелировало с длительностью употребления.
Ich wurde wegen meiner Expertise als Zeuge herangezogen für einen der Wärter, Sergeant Chip Frederick, und in dieser Stellung hatte ich Zugriff zu einem dutzend Untersuchungsberichte. Я был приглашенным экспертом, свидетелем на процессе над одним их охранников, сержантом Чипом Фредериком, и в этой роли я получил доступ к десятку следственных рапортов.
Sie war kompromisslos, aber auch nicht bereit, sich in das eingeschränkte Leben zu fügen, das ihre Gesellschaft scheinbar für sie bereit hielt. Она не была создана для отступлений, но точно так же она не была создана и для получения приказов и довольствования ограниченной жизнью, которые, казалось, ее общество приберегло для нее.
Sie haben keinen Zugriff auf dieselben Informationen wie wir und wenn wir diese Informationen großzügig mit ihnen teilen, werden sie das Licht am Ende des Tunnels erblicken und auf unsere Seite wechseln. Им не доступна та информация, которую имеем мы, и когда мы щедро поделимся этой информацией с ними, они должны будут просветлиться и перейти в нашу команду.
Malariaerkrankungen vermindern auch das Haushaltseinkommen durch Arbeitsunfähigkeit, versäumte Arbeitsstunden, den höheren Aufwand bei der Pflege kranker Kinder, durch deren eingeschränkte kognitive Entwicklung und aufgrund der ungünstigen Auswirkungen auf bestehende Schwangerschaften, was wiederum zu niedrigem Geburtsgewicht und körperlichen Handicaps bei Säuglingen führt. Также наблюдается снижение семейного дохода у нетрудоспособных рабочих, здоровье которых ослаблено малярией, имеют место потери рабочего времени, увеличиваются потери времени из-за необходимости ухода за больными детьми, наблюдается замедленное умственное развитие последних.
Aber es gibt viele Einrichtungen, die diesen Zugriff tatsächlich blockieren. Однако во многих организациях такого рода контакты блокированы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!