Exemples d’usage de "einsames" en allemand avec traduction en russe

<>
Und großer Maßstab bdeutet die Zerstörung vieler unserer Landschaften, die Zerstörung der Artenvielfalt - hier noch ein einsames Emu in den brasilianischen Sojabohnenfeldern des Cerrado. Укрупнение означало уничтожение многих наших пейзажей, уничтожение многообразия видов - здесь, на соевых полях Бразилии, ещё можно встретить одинокого эму.
Ich bin einsam ohne dich. Мне без тебя одиноко.
Eine sich nicht einige, pluralistische, wahrscheinlich aus mehreren Parteien bestehende Koalitionsregierung wäre für die USA schwerer beherrschbar als ein einsamer "Superpräsident" wie Mubarak. Соединенным Штатам будет труднее доминировать над дискуссионным, плюралистическим, возможно многопартийным, коалиционным правительством, чем над единственным "суперпрезидентом", таким как Мубарак.
"Ich fühle mich sehr einsam." "Я чувствую себя очень одиноко."
Er fühlte sich sehr einsam. Он чувствовал себя очень одиноким.
Ich fühle mich so einsam. Мне так одиноко.
Du fühlst dich einsam, nicht wahr? Тебе одиноко, да?
Chavez ist kein einsamer Populist mehr. Чавеса теперь не назовешь одиноким популистом.
Aber manchmal fühle ich mich sehr einsam. Но иногда я чувствую себя очень одиноко.
Es wird manchmal ein einsamer Weg sein. Иногда тебе будет одиноко.
Ich kriege einen einsamen, kleinen Satz mit einem richtigen Fehler: Я достану одинокую, маленькую фразу немного не с тем смыслом:
Mary hat niemandem zum Reden, aber sie fühlt sich nicht einsam. Мэри не с кем поговорить, но она не чувствует себя одинокой.
Man darf nicht darüber sprechen, wie einsam einen das Elterndasein machen kann. Нельзя говорить о том, как одиноко можно чувствовать себя, родив ребенка.
Ich wüsste nur zu gern, weshalb ich mich so einsam fühle, wenn es kälter wird. Интересно, почему я чувствую себя таким одиноким, когда становится холодно.
Wir fühlen uns weniger einsam - denn für Sie hat sich letztlich auch alles zum Guten gewendet." Мы чувствуем себя менее одинокими - у вас все получилось".
Seit dieser Zeit beschritt Japan einen einsamen Pfad, der mit der Niederlage im Zweiten Weltkrieg endete. С тех пор Япония шагала по одинокой дорожке, которая привела ее к поражению во Второй Мировой Войне.
Natalie Angier schrieb einen ziemlich traurigen Beitrag im New Yorker, wie einsam sie sich als Atheistin fühle. Натали Энжиер написала весьма грустный отрывок в журнале Нью Йоркер, о том, как одиноко она себя чувствует будучи атеистом.
Da ich David Swensen kenne, kann ich bestätigen, dass er kein einsamer Tageshändler ist, der versucht, den Markt zu schlagen. Зная Дэвида Свенсена, я могу засвидетельствовать, что он не одинокий дневной торговец, который пытается обставить рынок.
Das neue Deutschland und seine Nachkriegsgeneration waren versucht, eine wiedervereinigte, jedoch einsame deutsche Identität zurückzuerlangen, die in Europa und weltweit Einfluss hatte. Новая Германия и ее послевоенное поколение чувствовало искушение восстановить объединенную, но одинокую немецкую идентичность, которая бы оказывала влияние в Европе и во всем мире.
Von diesen Müttern waren 67 Prozent am einsamsten als ihre Kinder 0 bis 5 Jahre alt waren - wahrscheinlich eher 0 bis 2. Из них 67% чувствуют себя наиболее одиноко имея детей в возрасте от 0 до 5 лет - даже от 0 до 2 лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !