Beispiele für die Verwendung von "ewigkeit" im Deutschen

<>
Wir arbeiten für die Ewigkeit, nicht für den Augenblick. Мы работаем для вечности, а не для мгновения.
Relativ betrachtet, ist das Jahr 2020 eine Ewigkeit entfernt. Условно говоря, 2020 год находится на расстоянии вечности.
Ich habe immer mit dem Gefühl gelebt, dass eine ganze Ewigkeit vor mir liegt. Я всегда жила с ощущением, что впереди целая вечность.
Sie betrachteten die von ihnen erworbenen Gemälde und Skulpturen als eine Verbindung zur Ewigkeit. В обладании полотнами и скульптурами они видели связь с вечностью.
So unbedeutend dieses Leiden aus der Perspektive der Ewigkeit erscheinen möge, ginge es der Welt ohne dieses Leiden - oder zumindest großer Teile davon - wohl besser. Пусть данные страдания и являются относительно незначительными с точки зрения вечности, мир был бы лучше без них или хотя бы без столь многочисленных страданий.
Ich habe Sie seit Ewigkeiten nicht gesehen! Я Вас целую вечность не видел!
Ich habe dich seit Ewigkeiten nicht gesehen! Я тебя целую вечность не видел!
Ich habe Ewigkeiten mit diesem Flugsimulator verbracht, und habe am Ende ernsthaft geglaubt, dass ich ein Flugzeug steuern kann. Я вечность провёл летая в этом симуляторе, и я искренне верил, что после прохождения смогу пилотировать самолёты.
Also scheint 2030 eine Ewigkeit weg. и 2030-й год выглядит бесконечно далёким.
Sie sind nicht für die Ewigkeit gedacht. Они и не должны быть там вечно.
Ihr gabt mir diese Erscheinung, Mutter Ewigkeit, sagtet ihr. Вот вы мне предоставили это выражение - вечная мама, скажете вы.
Die Türkei konnte Problemen scheinbar seit einer Ewigkeit entkommen. Кажется что Турция всегда умудрялась избегать неприятностей.
Wir könnten eine Ewigkeit damit verbringen, diesen juristischen Dschungel zurückzuschneiden. Можно потратить 10 000 жизней, продираясь сквозь эти правовые джунгли.
diese Leute werden mit dem Film in Ewigkeit verbunden sein - für immer. эти люди сохранят любовь к фильму навечно - навсегда.
Für das Ende, für die Ewigkeit, ist der mit der roten Jacke." Отныне и до скончания веков будет один в красной такой курточке".
Lehrer unterrichten Wissenschaft schon eine Ewigkeit, sie verhunzen die Definition und spucken sie aus. Учителя, которые преподают естествознание годами, портят все определениями, и дети их быстро забывают.
Sie wollen die Entscheidung wirklich richtig treffen, wenn es für alle Ewigkeit ist, richtig? Вам, действительно, хотелось бы сделать правильный выбор, если это решение навечно, не так ли?
Asien mag momentan bereit sein, den Westen zu sponsern, doch nicht in alle Ewigkeit. Азия может проявить желание спонсировать Запад на сегодняшний день, но не до бесконечности.
Harmonie ist etwas, dass allumfassend und universell ist und von Ewigkeit ist sowie vom Moment. Гармония - это предложение чего-то всеобъемлющего и всеобщего, вечного и мгновенного.
Nur die Vereinigten Staaten können bis in alle Ewigkeit ihre eigene Währung drucken und ihre Schulden vergrößern. Только Соединенные Штаты могут бесконечно печатать собственную валюту и увеличивать свой долг.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.