Ejemplos del uso de "existieren" en alemán con traducción "существовать"

<>
Reale Voraussetzungen dafür existieren bereits. Для реализации этого существуют реальные возможности.
Gegenwärtig existieren zwei Arten von Büchern: Сегодня существует два вида книг:
Eine Monarchie kann mit einem anti-monarchistischen Volk existieren. Монархия может существовать при наличии анти-монархистов.
Es existieren bereits viele Instrumente für eine stärkere Integration. Многие инструменты для большей интеграции уже существуют.
Hölle und Paradies existieren nur im Herzen des Menschen. Ад и рай существуют только в сердце человека.
Es existieren zahlreiche Theorien über den Ursprung des Lebens. Существует множество теорий относительно происхождения жизни.
Für die Türkei existieren zwei Möglichkeiten, um die Schulden loszuwerden. Существует два способа избавиться от этого долга.
An diesem Tag hat sie für mich aufgehört zu existieren. В этот день она перестала для меня существовать.
Nichts ist komplett isoliert, und "auswärtige Angelegenheiten" existieren nicht mehr: Ничто теперь не может быть абсолютно изолированным, и "иностранных дел" больше не существует:
Hölle und Paradies existieren nur in den Herzen der Menschen. Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.
Viele dieser Zustände existieren in Gefängnissen auf der ganzen Welt. Многие из этих условий существуют в тюрьмах во всем мире.
An diesem Tag hat er für mich aufgehört zu existieren. В этот день он перестал для меня существовать.
nichts existiert ohne ihn oder kann außerhalb von ihm existieren. более того, вне Его ничего не существует и не может существовать.
Die wirklich coole Sache mit FOXO ist, dass verschiedene Formen existieren. Весьма любопытно, что FOXO существует в разных формах.
In unserer Medienlandschaft ist es so, als würden sie gar nicht existieren. В наших СМИ создается ощущение, как будто их просто не существует.
Diese Tiere sind nur Mittel zu unseren Zwecken, nur deshalb existieren sie. Эти животные просто удовлетворяют наши потребности, и в этом состоит единственная причина их существования.
Leider existieren viele Projekte nur auf dem Papier und werden nicht umgesetzt. К сожалению, многие проекты существуют только на бумаге и не работают.
Wenn er über Tiere spricht, neigt er dazu auszuklammern, dass Pflanzen existieren. Когда он рассказывает о животных, он как будто забывает о существовании растений.
Denn, wie sonst könnte die Welt existieren, ohne dass Gott mitfühlend wäre? В конце концов как бы мог существовать мир, если бы Бог не имел сострадания?
Wenn derart "unabhängige" Entscheidungsträger existieren, können sie dann auch die iranische Atompolitik beeinflussen? если такие неподконтрольные лица, принимающие решения существуют, не способны ли они также влиять на ядерную политику Ирана?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.