Ejemplos de uso de "führten" en alemán con traducción al ruso

<>
Verschiedene Wege führten mich dorthin. Так получилось благодаря нескольким причинам.
Führten solche Umwege zu seinem Tod? Неужели то, что он иногда шел в обход закона, помогло подтолкнуть его смерть?
Wir führten ein Beratungszentrum für Jugendliche. У нас был центр помощи в решении молодежных проблемы.
Die Parteien führten Krieg, wie Sie wissen. Как вы знаете, между ними шла война.
Die beiden Milizen führten einen erbitterten Kampf gegeneinander. Эти группировки начали ожесточенную борьбу друг с другом.
Diese Bemühungen führten letzten Endes jedoch nirgendwo hin. Однако, в конечном счете, эти усилия не принесли результата.
Die Besitzer der Wohnung führten alle Arbeiten selbst aus. Все работы были выполнены самостоятельно владельцами квартиры.
Die reichen Länder, allen voran die US, führten die Aufsicht. Заправляют здесь богатые страны под предводительством США.
Rationale Entscheidungen auf individueller Ebene führten zu irrationalen Ergebnissen im Kollektiv. Индивидуальные рациональные действия дали коллективные нерациональные результаты.
Die Fotos von Tsvangirais geschundenem Körper führten zu einem internationalen Aufschrei. Фотографии следов побоев на теле Тсвангирая вызвали гневные протесты во всем мире.
Diese Ereignisse führten zu einem Dominoeffekt der noch nicht aufgehört hat. Эти события вызвали цепную реакцию которая еще не завершилась.
Dadurch wurden Investitionen gefördert, die ihrerseits wiederum zu Produktivitätszuwächsen und Wirtschaftswachstum führten. Это содействовало инвестиционным вложениям, что, в свою очередь, содействовало росту производительности и росту объёма производства.
Er ließ es niemals zu, dass ihn Hitlers Spießgesellen hinters Licht führten. Он никогда не позволял гитлеровским приспешникам одурачить себя.
Also führten wir einige Funktionen ein, wir ließen sie ihre Blutwerte verfolgen. Мы запустили новые инструменты, позволяющие отслеживать состояние крови.
Klaus und seine Nachfolger führten die Gründung gut funktionierender politischer Standard-Parteien an. Клаус и его последователи инициировали создание хорошо функционирующих, стандартных политических партий.
Insgesamt führten die Walmart-Kassen am "Black Friday" fast 100 Millionen Transaktionen aus. В общей сложности ее кассовые аппараты произвели в "Черную пятницу" почти 100 млн транзакций.
Die Kapitalzuflüsse führten zwar zu Vermögenszuwächsen, aber nur solange diese Ströme nicht abrissen. Приток капиталов производит эффект богатства до тех пор, пока он сохраняется.
Wir führten dieses Projekt durch und das ist eine der Schöpfungen des Projekts. Итак, мы сделали один проект, и у меня остался на память один "артефакт"
Solange sie anhielten, führten die diesen Abstürzen vorangehenden Boomphasen zur Überhitzung dieser Volkswirtschaften. В это время взлеты, которые предшествовали падениям, перегрели экономики этих стран.
Sie führten die "arabischen" Zahlen ein und ermöglichten so einfache und unbegrenzte mathematische Berechnungen. Они ввели в обращение цифры, с помощью которых можно было вычислять легко и без ограничений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.