Usage examples of "farbigen" in German with translation to Russian

<>
Und all diese farbigen Linien hier sind Ergebnisse; И все эти цветные линии - результаты:
Auf dieser Karte repräsentieren die farbigen Gebiete Konflikte um Wasserrechte. На этой карте, цветные области обозначают конфликты за воду.
Alle diese farbigen Linien entsprechen Bündeln von Axonen, den Fasern, die sich mit Zellkörpern zu Synapsen verbinden. Все эти цветные нити изображают пучки аксонов, волокна, соединяющие клетки посредством синапсов.
Und wir sehen diese verblüffenden Strukturen - diese kleinen Verknüpfungen der zwei farbigen Fäden nennen wir soziale Lichtpunkte. Мы видим эти удивительные структуры - эти узелки двух цветных нитей, которые мы называем точками активного общения.
Wie Juschtschenkos jüngste Entlassung seiner gesamten Regierung zeigt, müssen die "farbigen" Revolutionen ihre Kompetenz und Effektivität erst noch beweisen. И недавняя отставка Виктором Ющенко своего правительства в полном составе показывает, что цветные революции все еще должны доказать, что они являются компетентными и эффективными.
Ich bin allerdings der Ansicht, dass unter denen, die nach einer "farbigen Revolution" rufen, das Wunschdenken gegenüber der Logik vorherrscht. Но я полагаю, что всем хочется услышать более разумные мысли, чем твердолобая логика тех, кто призывает к такой "цветной революции".
Was sollten die mit regelmäßig angeordneten farbigen Punkten bedeckten Leinwände - Produkte aus Hirsts großen, technisierten Werkstätten - mit künstlerischer Innovation und Originalität zu tun haben? И что общего с художественным новаторством или оригинальностью имеют куски ткани, равномерно покрытые цветными точками - произведения больших механизированных мастерских Херста?
Am wichtigsten jedoch ist, dass die bisherigen "farbigen Revolutionen" die zentrale Bedeutung der weltweiten öffentlichen Meinung und der diese formenden weltweiten Massenmedien deutlich gemacht haben. Однако, гораздо важнее то, что предыдущие "цветные революции" подчеркивают решающую роль мирового общественного мнения и всемирных средств массовой информации, которые его формируют.
Sie erkennen an ihrer eigenen relativen Marginalisierung von Farbigen oder Immigranten, dass kein französischer, italienischer oder britischer Obama am Horizont zu sehen ist und fragen sich: Они осознают, что из-за относительной изоляции цветного населения и иммигрантов в их собственных странах на горизонте не наблюдается ни французского, ни немецкого, ни итальянского, ни британского Барака Обамы, и они задают вопрос:
Solche Argumente ignorieren auch die Tatsache, dass wohlhabende arbeitende Frauen und ihre Partner große Teile ihres Konflikts zwischen Arbeit und Familie Frauen mit geringerem Einkommen aufbürden - überwiegend farbigen Frauen. В подобных доводах также не учитывается то, что влиятельные работающие женщины и их мужья чрезмерно переносят дисбаланс между работой и семьей на женщин с низким доходом - большей частью, на цветных женщин.
Georgien war das erste postsowjetische Land, in dem es zu einer "farbigen Revolution" kam und wo die Menschen ihre Entscheidung für Demokratie und europäische Werte mit Würde und Reife demonstrierten. Грузия была первой постсоветской страной, предпринявшей "цветную революцию" и, таким образом, продемонстрировавшую с достоинством и зрелостью выбор своего народа в пользу демократии и европейских ценностей.
Zum Glück gibt es viele Leute wie mich, die nach Lösungen suchen, um das Leben von farbigen Kommunen mit geringem Einkommen kurzfristig nicht zu gefährden und die uns langfristig nicht zerstören. К счастью, есть много таких людей, как я, которые борются за решения, которые не будут пренебрегать жизнями цветных сообществ в краткосрочной перспективе и не уничтожат всех нас в долгосрочной.
Daher war ich sehr neugierig, ob diese farbigen Punkte in der Mitte des Sattels irgend eine Art von Information beinhalten bezüglich ihrer Fähigkeit zu Schlagen, oder ihrer Schlagkraft und etwas über die Zeitspanne des Häutungszykluses. И мне очень интересно, могут ли эти цветные пятна в центре седла передавать какую-то информацию об их способности бить, или силе, с которой они могут ударить, и что-нибудь о том, на какой стадии линьки они находятся.
Das ist sozusagen die farbige Sequenz dieser Kacheln. Это буквально цветная последовательность мозаики.
Wenn man eine farbige Scheibe draufsteckt, sehen wir wie alle sieben Farben verschmelzen. Если хотите поместить цветной диск, тогда все семь цветом сольются.
Könnte in einem anderen mehrheitlich weißen Land ein Farbiger an die Macht kommen? Может ли "цветной" человек получить большинство голосов в других странах с большинством белого населения?
Doch zwei Jahrhunderte nach Jefferson sind Staaten mehr als nur farbige Gebilde auf einer Landkarte. Но два века спустя после Джефферсона государства уже не просто цветные фигурки на карте;
In einer Welt "farbiger" Revolutionen war jene in Pakistan gekleidet in der nüchternen Schattierung des Gesetzes. В мире цветных революций пакистанская революция была одета в более благоразумные одежды закона.
Jede einzelne Perle, jedes farbige Band, repräsentiert ein Wetterelement, welches auch wie eine Note gelesen werden kann. Каждая бусинка, каждая цветная полоска, представляет собой элемент погоды, который может быть прочтен и как музыкальная нота.
Und der farbige Bereich zeigt die Kollisionsgefahr für gefährdete Glattwale, die von Schiffen auf dieser Route ausgeht. А эта цветная зона показывает риск столкновения исчезающих гренландских китов с судами, проходящими по этому маршруту.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!