Ejemplos del uso de "feig" en alemán con traducción "трусливый"

<>
Traducciones: todos18 трусливый10 otras traducciones8
Es wurde übel und ich bin etwas feige. Это оказалось невыносимо, а я немного труслив.
Toleranz gegenüber dem Islam ist in seinen Augen feige Beschwichtigung. В его глазах, толерантность к исламу является трусливой политикой умиротворения мусульман.
Wenn unsere Ängste unbeschränkt und bombastisch sind, werden wir rücksichtslos und feige. Когда страхи наши неконтролируемы и раздуты, мы безрассудны и трусливы.
Obamas Erkenntnis von der Begrenztheit Amerikas ist kein Zeichen von feigen Pessimismus, sondern von realistischer Klugheit. Признание Обамой пределов возможностей Америки является не признаком трусливого пессимизма, а признаком реалистичной мудрости.
Ein feiger Kompromiss und politische Alibis siegten - wie so oft in der Geschichte - über eine grundsätzliche Haltung. Трусливый компромисс и политические оправдания - как это часто бывало в истории - взяли верх над принципиальной позицией.
In diesem Fall stellt sich Terrorismus nicht nur ein als ein feiger Akt dar, sondern auch als Reaktion auf die verfehlte Politik der amerikanischen Militärbesatzung. В данном случае терроризм - это не просто трусливый шаг, а отражение губительной политики военной оккупации США.
Im Gegensatz zu den Behauptungen in manchen Kommentaren waren es nämlich nicht die feigen Liberalen, die Hirsi Ali aufgrund ihrer politisch unkorrekten Ansichten über den Islam aus dem Land jagten. Действительно, вопреки тому, что писали некоторые комментаторы, не трусливые либералы выжили Хирши Али из страны из-за ее политически некорректных взглядов на ислам.
Wo Hiatt also eine Presse sieht, die etwas zu feige bei der Beaufsichtigung der Regierung Bush vorging, sieht Frankel eine Presse, die trotz ihres nachlässigen und verwirrenden Systems immer noch gute Arbeit leistet. Таким образом, там, где Хайятт видит прессу, которая несколько трусливо следит за администрацией Буша, Франкель видит прессу, которая, используя ненадёжные и беспорядочные методы, способна, тем не менее, делать серьёзную работу.
Beide Seiten stimmen fest darin überein, dass es - mit Ausnahme von finanziellen Vergeltungsmaßnahmen gegen jene Mitglieder der russischen Herrschaft mit riesigen Vermögenswerten im Ausland - nichts gibt, was der "geschwächte und feige Westen" tun kann, um die Atom- und Ölsupermacht Russland zurückzuhalten. Обе стороны твердо уверенны, что "ослабленный и трусливый Запад" ничего не может сделать, чтобы обуздать Россию, ядерную и нефтяную сверхдержаву, кроме финансового возмездия в отношении тех российских правителей, которые имеют громадное имущество за границей.
Warum hüllen sich all diese Reporter, die Geld und Ruhm für das erhalten, was Assange getan hat, (bestenfalls) in feiges Schweigen, während ein Kollege in der Berichterstattung mit Ausweisung, Verboten und Spionagevorwürfen (die die Todesstrafe nach sich ziehen können) konfrontiert wird, ganz abgesehen von Forderungen ihn zu ermorden? Почему все эти журналисты, которые получают похвалу и деньги за то, что сделал Ассанж, трусливо молчат (в лучшем случае), в то время как их коллега издатель стоит перед угрозой экстрадиции, запрета и обвинений в шпионаже (которые могут привести к смертному приговору), не говоря уже о призывах к его убийству?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.