Usage examples of "fingen an" in German with translation to Russian

<>
Wir fingen an "Freedom Fries" zu essen. На самом деле мы начали есть "чипсы свободы".
Die beiden Länder fingen an, Friedensverhandlungen zu führen. Начались мирные отношения между двумя странами.
Früher entschied der Staat alles, und viele Menschen, besonders in der mittleren und älteren Generation, fingen an, die Freiheit als eine Last anzusehen, weil sie ständig Entscheidungen forderte. Раньше государство решало все, и многие люди, особенно среднего и пожилого возраста, считают свободу тяжелым бременем, поскольку она означает постоянную необходимость принятия решений.
Und meine Gedanken fingen an zu rasen. И я начал судорожно думать:
Und wir fingen an, alles Französiche zu boykottieren. И в то же время мы начали бойкот против всего французского.
Meine Finger fingen an blau anzulaufen und ich fragte mich: Мои пальцы начали синеть, я подумала:
Wir brachten diese Leute zusammen und fingen an zu versuchen dies zu lösen. Мы собрали этих ребят, и начали работу над проблемой.
Nun, Tosh.0 gabelte es auf, viele Blogs fingen an, darüber zu schreiben. Тош.0 заметил видео и о нем начали писать в разных блогах.
Die Mathematiker fingen an, Gebilde zu erschaffen, die es in Wirklichkeit gar nicht gab. Математики начали создавать несуществующие формы.
Mehr und mehr Analytiker fingen an, über die Möglichkeit einer ,,zwei Stufen" Rezession zu sprechen. Все больше и больше аналитиков начало говорить о возможности так называемого "двойного спада".
Schönheit und Genuss der Kunst - womöglich etwas allgemein Menschliches - wurden - fingen an, als süßlich, kitschig oder kommerziell wahrgenommen zu werden. Красота и наслаждение в искусстве - вероятно, универсальные человеческие свойства - начали считаться слащавыми, китчем, коммерцией.
10 Prozent der Patienten fingen an, Lithium zu nehmen, basierend auf den Daten von 16 Patienten in einer schlechten Veröffentlichung. 10% больных начали принимать литий после этой публикации данных о 16 пациентах.
Sie fingen an Spezialisten auszubilden innerhalb der Gemeinschaft, spezielle Strukturen, welche verantwortlich waren für das Lernen, Verstehen und das Festhalten von Information. Они начали создавать структуры, специализирующиеся на записи, обработке, изучении информации.
Und wir fingen an, uns zu fragen, wie wir uns eigentlich den höheren Bedürfnissen, diesen Bedürfnissen der Transformation, unserer wichtigsten Mitarbeiter im Unternehmen zuwenden. Мы начали задаваться вопросами о том, как мы на самом деле относимся к более высоким нуждам, преобразующим нуждам ведущих служащих нашей компании.
Was wir also seit ein paar Jahren tun - das letzte Jahr war ganz wichtig für uns - wir fingen an, Haie mit Anhängern zu bestücken. Итак, чем же мы занимаемся на протяжении пары лет - прошлый был выдающимся - мы начали маркировать акул,
Als die Inflation fiel, refinanzierten die Menschen ihre Hypothekendarlehen zu niedrigeren Zinssätzen, stießen einen Seufzer der Erleichterung aus und fingen an, wieder mehr Geld auszugeben. Когда инфляция снизилась, появилась возможность выплатить залог недвижимости при меньшей ставке, перевести дыхание и начать тратить деньги.
Also lasst uns damit anfangen. Так что давайте начнем о нем говорить
Und so hat das angefangen. Вот как он начался.
Sie fing an zu weinen. Она принялась плакать.
Sie werden anfangen zu fliegen. Они начнут летать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!