Ejemplos del uso de "gehöre" en alemán con traducción "относиться"

<>
Palmer, 59, erklärte, dass zu seiner Politik ein internationaler Flughafen für die Sunshine Coast gehöre und dass er sein neues Amt "sehr ernst" nehmen werde. 59-летний г-н Палмер сказал, что его программа включает в себя международный аэропорт для Саншайн-Кост и он будет "очень серьезно" относиться к своей новой работе.
Sie gehören zu den Wärmekraftmaschinen Они относятся к тепловым двигателям.
Dazu gehört auch die Todesstrafe. Сюда относится и смертная казнь.
Das gehört nicht zur Sache. Это к делу не относится.
Gehört zur Familie der Igel; Относящийся к роду ежей;
Das gehört nicht zu meinem Aufgabenbereich. Это не относится к моим обязанностям.
Wissen Sie, zu welcher Gruppe Sie gehören? Знаете ли вы к какой группе вы относитесь?
Fußball und Tischtennis gehören zu meinen Hobbys Футбол и настольный теннис относятся к моим хобби.
Filzläuse und Krätze gehören zu den parasitären STI. Лобковый педикулез и чесотка относятся к паразитарным ИППП.
Außen- und Militärpolitik gehören par excellence zur Regierungsspitze. Военная и внешняя политика относится к сфере правительственных интересов.
Zu öffentlicher Diplomatie hingegen gehört der Aufbau langfristiger Beziehungen. Целью общественной дипломатии, наоборот, является построение долгосрочных отношений.
Auch der Zoo in Leipzig gehört zu den Sehenswürdigkeiten der Stadt Также и зоопарк в Лейпциге относится к городским достопримечательностям.
Aber sagt mir, wo sie liegen und zu welchem Land sie gehören." но скажите мне, где они и к какой стране относятся."
Auch die Vorbereitung auf den Umgang mit Krisen gehört zu dieser Dimension. К данному измерению также относится подготовка к борьбе с кризисами.
Die Europäische Verfassung sollte eindeutig festlegen, welche Vorrechte Europa und welche den Mitgliedsstaaten gehören. Европейская конституция должна безошибочно определить какие прерогативы политики относятся к ЕС, а какие к отдельным странам.
Jede dieser orangefarbenen Kegel repräsentiert ein Bild, das als zu diesem Modell gehörend entdeckt wurde. А каждый из этих оранжевых конусов представляет изображение, относящееся к этой модели.
Doch trotz dieser Vorteile ist Amerika von dem ständigen europäischen Einfordern von Gehör und Aufmerksamkeit irritiert. Тем не менее, несмотря на эти преимущества, Америка раздражается постоянными протестами европейцев в отношении доступа и внимания.
Dazu gehören Hochdruckschläuche, Käfigreinigungsgeräte, Klimaanlagen, Heizungen, quietschende Türen, geräuschvolle Rollwagen, Stühle auf Rollen und klimpernde Schlüssel. Сюда относятся шланги высокого давления, приборы для чистки клеток, кондиционеры, отопительные приборы, скрипучие двери, тележки и подвижные стулья и гремящие связки ключей.
Amerikas Beziehungen zu Nordkorea und die fortdauernden Sechsparteiengespräche gehören dabei sicherlich ganz oben auf die Liste. Отношения Америки с Северной Кореей, а также продолжающиеся шестисторонние переговоры, несомненно, являются первостепенными задачами.
Hierzu gehören insbesondere Versuche, Schwankungen auf dem Weltmarkt durch Preiskontrollen, Exportkontrollen und Kartelle künstlich zu unterdrücken. К ним относятся, в частности, попытки искусственно подавить колебания цен на мировом рынке путем установления контроля над ценами, контроля над экспортом, торговых советов и картелей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.