Ejemplos de uso de "gleich danach" en alemán con traducción al ruso

<>
Aber gleich danach sondern sie ein Protein ab, das diese Nanopartikel ansammelt und anhäuft, so dass sie aus der Lösung herausgefiltert werden. Но сразу после этого они выделяют белок, который собирает и группирует эти наночастицы, чтобы они выпадали в осадок.
"Gleich danach würde ich mich auf Verhandlungen mit dem privaten und staatlichen Sektor stürzen, um ausreichende Finanzmittel für den ganzen Fußball sicherzustellen", sagte der sechsundvierzigjährige Kandidat ČTK vor zwei Monaten. "Сразу после этого я бы сфокусировался на переговорах как с частным, так и государственным секторами, чтобы гарантировать достаточное количество денег для всего футбола", сорокашестилетний кандидат сказал CTK два месяца назад.
Und gleich danach hebt Grey Poupon ab! И после того, как они сделали это, "Грей Пупон" взмывает.
Und gleich danach, stoßen wir auf eine Anzahl Ungereimtheiten. И тут же Нам приходиться иметь дело с двумя труднообъяснимыми явлениями.
Gleich danach erhielt ich eine Einladung zu einer Science-Fiction Convention, und bin mit aller Ernsthaftigkeit hineingegangen. Прямо сразу я получил приглашения на научно-фантастический съезд, и я пошёл туда со всей серьёзностью.
Gleich danach allerdings widmete sie sich in ihrer Rede ausgiebig der Heldenhaftigkeit der US-Soldaten, die im Ausland "für die Freiheit kämpfen". Затем она быстро перешла к долгой праздничной речи о героизме американских солдат, "сражающихся за свободу" за рубежом.
Die Eigenmittelkoeffizienten der Banken wurden weltweit festgesetzt und blieben danach immer gleich. Коэффициенты достаточности капитала банков были установлены для всего мира и не менялись.
Es sieht vielleicht nicht danach aus, aber wenn Sie eine Mikrowelle wären, würden Sie es so sehen. С виду не похоже, но если вы - микроволна, то вот как это выглядит.
Und darauf komme ich gleich zurück. И до этого я дойду через минуту.
Danach wurde eine weitere Variable untersucht. Также они замерили еще одно значение.
Ich komm darauf gleich nochmals zurück. Я вернусь к этому через минуту.
Meiner Meinung nach resultiert Rechenschaftspflicht aus der Forderung danach. Знаете, я верю, что отчётность формируется спросом.
Die Idee war - die gleich Voraussetzung, ein geteiltes Land - Karikaturisten aus allen Lagern zusammen arbeiten zu lassen. Идея была основана на том же принципе - разделенное государство, группа карикатуристов с разных сторон, которым предложили делать что-то вместе.
"Das Leben bricht jeden", sagte einst Ernest Hemingway, "aber manche sind danach an den gebrochenen Stellen stärker." "Жизнь ломает каждого", - сказал однажды Эрнест Хемингуэй, "но многие потом только крепче на изломе".
In dem Bild sind gleich zwei davon. На этой фотографии их два.
Wir hatten danach noch zwei Kindern. Потом у нас родились еще двое.
Wie ich bereits sagte, diese beiden Figuren sind gleichgroß und gleich geformt. Как я уже сказал, эти две фигуры идентичны по размеру и форме.
Denn wenn er es akzeptierte, bezahlt zu werden, dann könnte er nicht mehr "ja" oder "nein" sagen, danach, ob der Zweck ihm rechtens erschien oder nicht. Если бы он принимал плату, он не мог бы выбирать, браться за работу или нет, в зависимости от того, насколько справедлива цель.
Die sind alle gleich! Они одинаковые!
Das heißt, sogar bei 10%, wird etwas, das uns viel Geld kostet - persönlich, aber auch so wie wir unsere Städte danach ausrichten - wird etwas 90% der Zeit nicht benutzt. Такчто, даже если вы считаете что это скорее 10%, 90 процентов времени то, что стоит нам кучу денег - как лично нам, так и городам, подстраивающимся под нужды автомобилистов и с других точек зрения - 90 процентов времени просто стоит на месте.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.