Verwendungsbeispiele von "gleich zu beginn" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Das wurde sehr, sehr klar, gleich zu Beginn. Это быстро становится очень и очень понятным.
Ich muss gleich zu Beginn ein Geständnis ablegen. Чистосердечно признаюсь с самого начала:
Seine Bereitschaft, mit Mexiko gleich zu Beginn seiner Amtszeit ein Einwanderungsabkommen zu verhandeln, war wahrscheinlich die einzige Möglichkeit, um zu einem Ergebnis zu kommen. его готовность вести с Мексикой переговоры по вопросам иммиграции в начале своего президенсткого срока, скорее всего, была единственным верным способом осуществления подобного соглашения.
Da gibt es zwar verschiedene Arten von Ablenkungen, aber das sind nicht die wirklich schlimmen Ablenkungen, auf die ich gleich zu sprechen komme. Существуют разные типы отвлекающих факторов, но не все из них являются плохими, о чем я поговорю через минуту.
Wenn Sie nämlich einen Block oberhalb des Detektors hin und her bewegen, etwas, worauf Sie zu Beginn gar nie kommen würden, wird sich der Detektor in zwei von drei Fällen automatisch aktivieren. Если вы помашете брусочком над детектором, нечто, что бы вы никогда не подумали сделать сначала, детектор активируется два раза из трех.
Es gibt unzählige Wege, uns mit anderen Menschen zu verbinden, und das scheint überall gleich zu sein. Так что есть миллионы способов устанавливать связь с другими людьми, и похоже, это работает для всех.
Zu Beginn sehen Sie ein vor dem U-Boot gespanntes Netz mit ca. 1m Durchmesser. И первое, что вы увидите, - это поперечный экран примерно метр шириной.
Sie verstehen nicht, dass diese Dinge gleich zu sein scheinen, aber fast nie das Selbe sind. Они не понимают, что они могут выглядеть одним и тем же, но почти никогда одним и тем же не являются.
Ich finde, es ist ungefähr so wie das Vimalakirti - Sutra, ein antikes Werk aus dem alten Indien, in dem zu Beginn Buddha erscheint, und eine Menge Leute kommen, um ihn zu sehen, aus der größten Stadt der Gegend, Vaisali, und ihm eine Art edelsteinbesetzter Sonnenschirme darzubieten. Он был что-то вроде Вималакирти Сутры, древнего произведения из древней Индии, в котором сначала Будда появляется и целая куча людей из самого большого города в областе, г. Вайсали, приходит посмотреть на него и принести разные вышитые драгоценностями зонтики, как приношение ему.
Ich möchte es auch gleich zu Anfang vorwegnehmen, dass diese Oberflächen gänzlich künstlicher Natur sind; Сразу оговорюсь, что поверхности абсолютно искусственны и создавались на компьютере.
Sehr einfach zu Beginn. Для начала очень просто.
Und wir kommen gleich zu einer sehr wichtigen Unterscheidung. И мы подходим к очень важному различию.
Man könnte einzelne Bereiche öffnen, um den Ablauf zu verändern, man könnte Menschen zur Pause heraus- oder hereinlassen oder zu Beginn oder Ende einer Vorstellung. Можно открыть часть зрительного зала, чтобы перенаправить поток людей, позволить им входить и выходить во время антракта или войти в начале или конце выступления.
Oder fährt die Karre gleich zu Schrott. Или вдребезги разбивалась.
Nun, dieses Bild zeigt die Zerstörung des Studios des chinesischen Künstlers Ai Weiwei in Shanghai zu Beginn dieses Jahres. На этой фотографии вы видите разрушение мастерской китайского художника Ай Вэйвэй в этом году в Шанхае.
Diese bilateralen Verhandlungen werden auch den anderen Mitgliedern der WTO zu Vorteil gereichen, da eine Mitgliedschaft in der WTO China dazu verpflichten wird, alle weiteren Mitglieder gleich zu behandeln. Эти двусторонние переговоры принесут выгоду и другим государствам-членам ВТО, так как членство в ВТО обяжет Китай относиться ко всем государствам- членам одинаково.
Der erste ist, dass, als wir vor etwa 20 Jahren damit begonnen haben, Polio auszurotten, mehr als doppelt so viele Länder infiziert waren als zu Beginn der Pocken-Ausrottung. Первая заключается в том, что, когда мы начали пытаться искоренить полиомиелит около 20 лет назад, им было поражено вдвое большее количество стран, чем то при котором мы начали борьбу с оспой.
Investoren in den Entwicklungsländern sollten die Möglichkeit haben, es ihnen gleich zu tun. Инвесторы в развивающихся странах должны иметь возможность делать то же самое.
Zu Beginn dieses Jahres, wurde ein virtueller Asteroid daraus für 330.000 reale Dollar verkauft. Чуть ранее в этом году виртуальный астероид в этом мире был продан за 330 000 реальных долларов.
Hongs diesbezügliche Webseite www.10over100.org, lädt andere ein, es ihm gleich zu tun. Веб-сайт Хонга www.10over100.org предлагает и другим последовать его примеру.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!