Ejemplos del uso de "im allgemeinen" en alemán

<>
den Zolldienst und den Missbrauch öffentlicher Mittel im allgemeinen. таможенные услуги и неправильное употребление общественных фондов в целом.
Im Allgemeinen quellen die Silos über. В общем, силосные башни активно пополняются.
Frauen leben im Allgemeinen länger als Männer. Вообще говоря, женщины живут дольше, чем мужчины.
Im Allgemeinen kann man sagen, dass die schwächsten Verträge diejenigen sind, die zulassen, dass sich Reichtum und Macht in den Händen einiger weniger konzentrieren, während die stärksten Verträge darauf aufbauen, dass beide deutlich verteilt werden. Говоря в общих чертах, наиболее слабыми являются те договоры, которые позволяют богатству и власти оставаться в руках нескольких избранных, в то время как наиболее устойчивые договоры основаны на их гораздо более широком рассредоточении.
Aber im Allgemeinen sind Teenager ein ziemlich abgespannter Haufen. Однако в целом подростки вообще часто скучают.
Und er wüsste das im Allgemeinen für jedes himmlische Objekt am Firmament. Это же он знал относительно, в общем-то, каждого небесного тела.
Im Allgemeinen leben Frauen länger als Männer. Вообще говоря, женщины живут дольше, чем мужчины.
Es gibt auch kein Problem mit den Muslimen im Allgemeinen. Проблема также и не с мусульманами в целом.
Meiner Meinung nach ist die Globalisierung eine starke und im allgemeinen positive Kraft. Я считаю, что глобализация является мощной и в общем позитивной силой.
Nun, nicht Sie, nicht dieser Vortrag, aber im Allgemeinen stimmt es. Может быть, не вы, не на этом докладе, но вообще таково положение вещей.
Auf Könige und Königinnen trifft dies im Allgemeinen nicht zu. Короли и королевы, в целом, не делали этого.
Verbesserungen der Terms of Trade und Kapitalzuflüsse setzen sich im Allgemeinen nicht dauerhaft fort: В общем, улучшение условий внешней торговли и притоки капитала не продолжаются перманентно:
Es bedarf eines etwas differenzierteren Ansatzes gegenüber der WTO (und dem Norden im Allgemeinen). ВТО и Север вообще требуют более тонкого, более продуманного подхода.
Und es gibt viele infrastruktureller Aspekte sowie "human resources" im Allgemeinen. и уровень инфраструктуры, и, в целом, людские ресурсы.
Im Allgemeinen sehe ich Dinge als Plattformen an, vielleicht weil ich eine Online-Unternehmerin bin. В общем, наверное из-за моих "технических" корней как предпринимателя, я всё рассматриваю с точки зрения платформ.
Den neuen populistischen und nationalistischen Parteien ist Europa im Allgemeinen und die Osterweiterung im Besonderen suspekt. Новые популистские и националистические партии с подозрением относятся к Европейскому Сообществу вообще и к расширению ЕЭС в частности.
Weder die Wirtschaft im Allgemeinen noch der Einzelhandel im Besonderen dürften darunter leiden. Ни на экономику в целом, ни на розничную торговлю в частности это не должно оказать отрицательного воздействия.
Deswegen sind die Presse im Allgemeinen und Journalisten im Besonderen auch so oft im Visier der Behörden. Поэтому пресса в общем и журналисты в частности так часто становятся мишенью для властей.
Im Allgemeinen war der einzige Grund für die Freilassung einiger Häftlinge eine ernstzunehmende Verschlechterung ihres Gesundheitszustandes. Вообще-то, единственной причиной освобождения заключённых было резкое ухудшение состояния их здоровья.
Aber im Allgemeinen haben wir im Krieg gegen den Krebs gar nichts bewirkt. Но в целом, мы не достигли новых вершин в борьбе в раком.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.