Ejemplos de uso de "in Flammen aufgehen" en alemán con traducción al ruso

<>
Und was man sich wirklich erhofft, ist, dass sie ab und zu in Flammen aufgehen, was wir heute Abend nicht erleben werden. И еще одна вещь, на которую вы всегда надеетесь, это то, что они внезапно загорятся, что мы сегодня не увидим.
seine Fähigkeit zurückzuschlagen könnte tatsächlich die gesamte Region in Flammen aufgehen lassen. действительно, его способность ответить на нападение может зажечь весь регион.
Außerdem hat er kein Interesse, all das von ihm Erreichte in Flammen aufgehen zu sehen. Карзай не может оставить наследство лучше, чем упорядоченный переход, и у него нет никакого интереса в том, чтобы все, чего он добился, было уничтожено.
Denn wenn ein Ältester stirbt, dann ist es, als stünde eine Bibliothek in Flammen. Потому что когда умирает старик, сгорает библиотека.
Ein Asteroid schlug ein, und die Welt ging in Flammen auf. На Землю упал астероид и планету охватил огонь.
Und überall auf der Welt gehen Bibliotheken in Flammen auf. По всему миру горят библиотеки.
Afrika ist ein Kontinent in Flammen. Африка - это горящий континент.
"Noch im Sommer 2007, als der amerikanische Immobilienmarkt in Flammen stand, hat die UBS dort gekauft", sagt Bankenexperte Geiger. "UBS покупал вплоть до лета 2007 года, когда американский рынок недвижимости уже был в огне", - говорит банковский аналитик Гейгер.
Franklin D. Roosevelt nutzte eine erfundene Geschichte über das Verleihen eines Gartenschlauchs an einen Nachbarn, dessen Haus in Flammen stand, um den Amerikanern vor dem Zweiten Weltkrieg sein kompliziertes Lend-Lease-Programm näher zu bringen. Франклин Рузвельт использовал вымышленную историю предоставления садового шланга соседу, дом которого был в огне, чтобы объяснить американцам сложную программу ленд-лиза перед Второй Мировой Войной.
Die hinausstürzenden Mitarbeiter fanden mein Auto in Flammen vor. Сотрудники бросились к месту взрыва и увидели, что мой автомобиль горит.
Diese entwendeten in der Botschaft Dokumente, setzten andere in Flammen und nahmen sechs Angestellte als Geiseln. Попав внутрь, они завладели некоторыми документами, а остальные сожгли, а также взяли в заложники шестерых сотрудников посольства.
Warum Frankreich in Flammen steht Почему Франция в огне?
Obamas Regierung wird keinen Krieg mit einem dritten muslimischen Land anfangen, während die beiden anderen weiterhin in Flammen stehen. Администрация Обамы не начнет войну еще с одной мусульманской страной, пока в других странах конфликт еще не урегулирован.
Heute steht Europas wirtschaftliches Haus nicht mehr in Flammen. Сегодня европейский экономический дом больше не находится в огне.
Als die französischen Städte in Flammen aufgingen, waren andere Länder sehr streng in ihrem Urteil über Frankreich. Пока горели французские города, другие страны жестко оценивали сложившуюся ситуацию.
Während der Wiederaufbau - sowohl im wörtlichen wie auch im übertragenen Sinne - in einigen Teilen der Region beginnt, stehen Länder wie Syrien in Flammen. В то время как реконструкция - и в прямом, и в переносном смысле этого слова - начинается в некоторых частях региона, такие страны как Сирия - в огне.
Warum Haiti diesmal in Flammen steht На этот раз в огне Гаити
Haiti steht wieder einmal in Flammen. Гаити снова в огне.
Ich mache mir wirklich Sorgen, dass vor allem die Kinder heutzutage, dass sie mit dieser Stillstandzeit nicht zurechtkommen, dass sie so in ihrer unverzögerten Tastenklick-Kultur aufgehen und dass alles zu ihnen kommt und dass sie das alles so anregt und süchtig macht. Меня очень волнует то, что, в особенности у нынешних детей, не будет этого времени для раздумий, у них культура мгновенного нажатия на кнопку, все доступно им, и им это очень нравиться, и они на это подсаживаются.
Wenn sie also in den Himmel schauen und diese Lichter sehen, sehen sie nicht nur irgendwelche Teile brennender Materie oder Gestein oder Flammen oder explodierende Gase. Так что они, когда они смотрят и видят эти огоньки, которые вы показали в небе, они не видят просто кусочки горящей материи или камни, или пламя, или взрывающиеся газы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.