Usage examples of "insgesamt" in German with translation to Russian

<>
Die Palästinenser insgesamt wurden noch weiter radikalisiert. Палестина в целом стала ещё более радикальной.
Insgesamt ist das amerikanische Bankensystem also praktisch insolvent. Таким образом, американская банковская система в совокупности фактически неплатёжеспособна;
Doch die Armee insgesamt ist nicht antidemokratisch eingestellt. Но армия в целом - не противник демократии.
Das würde insgesamt zwischen ein und drei qkm Platz auf der Erde in Anspruch nehmen. Это в совокупности займёт от 1 до 3 кв. км земной поверхности.
Insgesamt scheint die makroökonomische Orthodoxie Fuß zu fassen. В целом, похоже, что макроэкономическая ортодоксальность пускает корни.
Eine aktuelle Studie prognostiziert, dass der Umsatz in 17 so genannten "pharmerging markets", also aufstrebenden Pharmamärkten, - einschließlich Indien, Indonesien, Pakistan, Thailand und Vietnam -, "von 2009 bis 2013 um insgesamt 90 Milliarden Dollar steigen wird". Недавнее исследование предполагает, что продажи в 17 "фармацевтически развивающихся" странах - в том числе в Индии, Индонезии, Пакистане, Таиланде и Вьетнаме - "в совокупности увеличатся на 90 млрд долларов США за 2009-2013 годы".
Aber insgesamt ist es auf dem Land ziemlich selten. Но в целом, на земле это не распространено.
Aber insgesamt war der Auswahlprozess eher unberechenbar als wissenschaftlich. Однако в целом процесс утверждения можно скорее назвать непоследовательным, чем научным.
Insgesamt gibt es zwei einander widersprechende Bilder des Islam: В целом, существует два конфликтующих образа ислама:
Sagt uns dies etwas über die Zukunft von Europa insgesamt? Говорит ли это нам о будущем всей Европы в целом?
Insgesamt schien die Öffentlichkeit jedoch hinter der Entscheidung zu stehen. В целом, тем не менее, общественность, казалось, поддерживала это решение.
Insgesamt geben die Verbraucher in den meisten Einzelhandelsbereichen mehr aus. В целом, потребители увеличивают свои расходы в большинстве розничных категорий.
Insgesamt jedoch ist das Ergebnis bei weitem nicht gleich null. В целом, однако, результат далек от нулевого.
AMSTERDAM - Die kleinen Demokratien Westeuropas haben insgesamt betrachtet außergewöhnliches Glück. Амстердам - Малым демократическим странам Западной Европы в целом очень повезло.
Mit neuen starken Computern wird es der Menschheit insgesamt besser gehen. Новые более мощные машины делают жизнь человечества в целом лучше.
Insgesamt erreichen wir wahrscheinlich knapp 5% der in Kyoto versprochenen Reduktion. В целом, мы, скорее всего, достигнем примерно 5% от обещанного в Киото сокращения эмиссии парниковых газов.
Insgesamt ist das Vertrauen in die Europäische Union nicht allzu hoch: В целом, общий уровень доверия Европейскому Союзу не высок:
Insgesamt hat die Finanzmarktintegration einen großen Beitrag zum Wirtschaftswachstum in Osteuropa geleistet. В целом, финансовая интеграция значительно содействовала экономическому росту Восточной Европы.
Insgesamt wendet Europa momentan lediglich 1,6 Prozent des BIP für Verteidigung auf. Европа в целом в настоящее время выделяет лишь 1,6% своего ВВП на оборону, по сравнению с 4,8% в США.
Im Gegensatz dazu genießt das Europäische Parlament höheres Ansehen als die EU insgesamt: Репутация же Европейского парламента, в целом, несколько выше, нежели ЕС:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!